作者查詢 / bunnies

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 bunnies 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共522則
限定看板:Eng-Class
[發音] mistake
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: Zongsheng - 發表於 2014/04/15 11:03(10年前)
5Fbunnies:美式應該是ə吧,沒聽過美國人用ɪ的音04/16 07:53
[請益] 與外國人講英文
[ Eng-Class ]19 留言, 推噓總分: +4
作者: Ertkkpoo - 發表於 2014/03/02 01:16(10年前)
1Fbunnies:單純就是腔調不同啊,很多歐洲人腔調偏離常見的美國腔未必03/02 14:22
2Fbunnies:比亞洲人少,不過對你而言為什麼亞洲人英文你聽的比較懂的03/02 14:23
3Fbunnies:原因是因為你們的腔調屬於同一類....03/02 14:23
[請益] 黑人的英文說法
[ Eng-Class ]23 留言, 推噓總分: +10
作者: SmallChung - 發表於 2014/02/28 15:56(10年前)
19Fbunnies:不管是哪種人都不能隨心所欲稱呼人家吧,是禮貌問題03/02 14:21
[請益] "我無法理解"英文怎麼說比較好?
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: nature23306 - 發表於 2014/02/15 11:15(10年前)
5Fbunnies:I don't understand02/15 12:43
[求譯] Nerding Out是什麼意思?
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: LT26i - 發表於 2013/11/21 20:32(10年前)
4Fbunnies:宅的不得了的意思,我不確定這種宅跟台灣的定義是否一樣11/22 03:40
5Fbunnies:但這邊通常指的是對冷僻(或不尋常?)的嗜好的狂熱11/22 03:41
6Fbunnies:我想接近理工宅的意思吧,或是男生討論漫畫或小說的樣子11/22 03:42
7Fbunnies:對於不尋常的東西有超乎常人的瞭解,nerdy通常也暗示11/22 03:43
8Fbunnies:當事人聰明或博學(某種方面上的)11/22 03:44
[單字] 你們 的英文
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: leo976810 - 發表於 2013/11/16 00:27(10年前)
3Fbunnies:you11/16 01:40
[求譯] 請問一個句子
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: howyuan - 發表於 2013/11/09 20:11(10年前)
3Fbunnies:I see you as family11/10 11:27
[文法] 愛能「創造」神蹟 create 或 make ?
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: vvswallow - 發表於 2013/10/30 16:37(10年前)
3Fbunnies:兩種都有人用, 但我會省略can. Love makes miracles10/30 17:47
4Fbunnies:Or love creates miracles10/30 17:47
[請益] 請問這屬於英文的什麼能力需要加強?
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: meteorab - 發表於 2013/10/30 16:36(10年前)
1Fbunnies:如果了解文意,這題答案就只有一個啊10/30 17:49
2Fbunnies:這裡一到夏天就有很多遊客,但是即使這樣,還是能找到住宿10/30 17:52
[請益] 請問幫主管回email後面屬名該怎麼寫?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: verri0129 - 發表於 2013/10/30 11:49(10年前)
2Fbunnies:I'm writing on behalf of my manager, Ms. (全名)10/30 18:07
3Fbunnies:, regarding.....10/30 18:07