作者查詢 / brookuma
作者 brookuma 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共21則
限定看板:translator
看板排序:
全部guitar36NIHONGO33Headphone30Ame_Casual27translator21tattoo_ring18Gossiping15NSwitch15Bioindustry14Translation13Modchip12PttLifeLaw12PlayStation11NDS10iOS9car8Coffee8junji-ITO8photo8SuperHeroes8Anti-Cancer6Horror6JapaneseRock5MuscleBeach5Nintendo5photo-buy5Sm89h325StraightMH5Suckcomic5Board4KERORO4NetRumor4Psychiatry4movie3nCoV20193AdvEduUK2e-shopping2Emulator2JudyAndMary2KingofPop2Little-Games2MONSTER2MrChildren2Pocket2Shu-Lin2ShuangHe2Songs2SongShan2Surf2AnimalForest1BandPlayer1BBSmovie1BoardGame1Boy-Girl1Bunco1ciacia_Her1ck53rd3171Digitalhome1DummyHistory1Economics1fireex1FLAT_CLUB1Germany1give1hairdo1KOU1KS87-3021lesbian1LTK1NCCU_SEED1NTHU_IEEM-941NTU-Graduate1NTU-K91Pedal1PSP-PSV1PuzzleDragon1sex1TaiwanDrama1Thailand1<< 收起看板(79)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
57F→: 我當過翻譯、待過翻譯公司,現在主要是發案方的角色,09/21 19:56
58F→: 因為現在翻譯對我來說就只是工作的一環,而且有時效性09/21 19:57
59F→: 。我要可以開統編、有正式報價單、無論何時發案都可在09/21 19:57
60F→: 穩定時間內交稿,品質不一定要一百分,穩定、幫我省麻09/21 19:57
61F→: 煩才是我重視的09/21 19:57
62F→: 除此之外,還有單一窗口可以要求提供不同風格試譯、建09/21 20:07
63F→: 立專屬詞彙資料庫、美編排版一站解決,總之就是花錢省09/21 20:07
64F→: 我自己的行政作業時間09/21 20:08
1F→: 個人認為以翻譯為業時,評估價格對自己來說是否可接受05/11 15:43
2F→: 是非常重要的能力,每個人情況不同,可接受的"毛利率"05/11 15:43
3F→: 也不同,這樣的案件還牽涉到是否重複與使用翻譯工具等05/11 15:44
4F→: 與其考慮合理與否,不如考慮您的時間與精力承接此案是否05/11 15:45
5F→: 划算05/11 15:45
15F推: 先從大學主修之專業科目的技術性文件翻譯開始做起11/02 15:11
4F→:我有跟萬象合作,幾乎天天有稿。費率方面03/04 14:21
5F→:可以先合作一些案子再慢慢往上談03/04 14:22
6F→:萬象內部有調高的機制,詳細情況你可直接與pm討論03/04 14:23
1F→:不同翻譯社差異很大喔,也是有很有制度的翻譯社08/12 16:06
1F→:您好,已寄出試譯稿,請參考06/13 13:11
12F→:日+1, 非正式會議場合英文亦可08/19 19:29
9F→:這實在太難照翻還維持本來的笑點,如果是自家商品不如重寫07/31 13:55
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁