作者查詢 / bloedchen

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 bloedchen 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1717則
限定看板:全部
[考題] 一題請教
[ Eng-Class ]33 留言, 推噓總分: +8
作者: jasmineapple - 發表於 2018/03/18 10:04(7年前)
15Fbloedchen: 但是可以說 I'm sorry to hear that. I'm sorry to inf03/19 12:39
16Fbloedchen: orm you that ……,且這兩句不能用for+Ving03/19 12:39
17Fbloedchen: 是不是因為to + V 指的是現在發生的事,而for + ving/N03/19 12:39
18Fbloedchen: 是用在之前發生的事?03/19 12:39
19Fbloedchen: 而這句用for +ving 是不是因為發脾氣的當下不可能說這03/19 12:40
20Fbloedchen: 句話,一定是時候心平氣和的時候才說的?03/19 12:40
21Fbloedchen: *一定是「事後」心平氣和的時候03/19 12:41
[心情] 孩子很屁
[ CS_TEACHER ]21 留言, 推噓總分: +8
作者: skizzy - 發表於 2018/03/16 19:20(7年前)
1Fbloedchen: 當老師盡量不要有這種心態喔!03/16 19:23
2Fbloedchen: (想當初我也屁孩過╭(╯^╰)╮03/16 19:23
[請益] walk someone out會沒禮貌嗎?
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: dixhuit - 發表於 2018/03/15 02:15(7年前)
2Fbloedchen: 推樓上03/15 08:25
[家教] 暫額滿-英文改錯基本能力
[ HomeTeach ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: a2032016 - 發表於 2018/03/05 11:25(7年前)
1Fbloedchen: 如果上一堂課能懂,那麼自己看文法書一樣能懂喔~03/05 11:44
[家教] 英文多益檢定,英文會話
[ HomeTeach ]29 留言, 推噓總分: +4
作者: tonyho0119 - 發表於 2018/02/23 00:43(7年前)
10Fbloedchen: 每次上課前還要line討論要上什麼,然後每次再針對討論02/23 10:28
11Fbloedchen: 內容去編教材? 時薪1000我也不接。不能就跟著某本(或某02/23 10:28
12Fbloedchen: 些)教材進度上課嗎?02/23 10:28
18Fbloedchen: 會。如果真的只是隨便上網找找東西抓下來就可以解決的02/23 11:05
19Fbloedchen: 話,真心建議學生自己抓,自己設計每堂課要上什麼,上02/23 11:05
20Fbloedchen: 課前給老師大概看一下要教什麼就好,這樣老師的時薪也02/23 11:05
21Fbloedchen: 不會要求太高。02/23 11:05
[請益] 英文共同所有與各別所有的問題
[ CS_TEACHER ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: trtr112 - 發表於 2018/02/20 16:10(7年前)
1Fbloedchen: Bill 和 Peter的鉛筆「都」很新 : 有「都」的話是超過02/20 16:29
2Fbloedchen: 一支筆,所以應該是第一句。02/20 16:29
[請益] 一些多益題目
[ Eng-Class ]22 留言, 推噓總分: +3
作者: nchum102 - 發表於 2018/02/16 17:41(7年前)
18Fbloedchen: take place的意思應該是「發生」而不是「舉辦」喔。只02/17 08:36
19Fbloedchen: 是跟「活動」搭配的時候中文不習慣說「活動發生」而是02/17 08:36
20Fbloedchen: 「活動舉辦」,所以英漢字典裡有「舉辦」的意思罷了。d02/17 08:36
21Fbloedchen: 大的英英字典裡的意思也是只有顯示happen跟occur,並沒02/17 08:36
22Fbloedchen: 有「hold」02/17 08:36
Re: [徵求] 兩段德語視頻的翻譯
[ Deutsch ]29 留言, 推噓總分: +14
作者: Lukas618 - 發表於 2018/02/04 23:51(7年前)
24Fbloedchen: 幫他翻譯還要陪他吃300元飯的意思???!!!02/07 09:47
[求譯] 2min 2mins 差別?
[ Eng-Class ]45 留言, 推噓總分: +8
作者: raymond5566 - 發表於 2018/02/01 15:32(7年前)
1Fbloedchen: 你是指 a two-minute walk 跟 walk for two minutes02/01 18:28
2Fbloedchen: 的差別嗎?02/01 18:28
[筆譯] 影片字幕協助製作
[ translator ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: i94eric - 發表於 2018/01/30 00:02(7年前)
7Fbloedchen: 之前接英文逐字稿半小時1500,不用上字幕不用翻譯……01/30 09:24