作者查詢 / b9910
作者 b9910 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1209則
限定看板:全部
看板排序:
4F→: 沒錯 我用白話文當然也會落入白話文的毛病中..10/16 04:36
5F→: 這篇是想提供國文老師如何教白話文一點建議..10/16 04:37
6F→: 未來國文教育主流是白話文,據我所知很多老師煩惱怎麼教10/16 04:38
7F→: 也許他們能從英文得到啟發10/16 04:38
55F→: 中文不會講「他是高的」或「他高」,我們習慣上就是在10/16 16:58
56F→: 形容詞前面加個「很」,但這個很字沒有意義10/16 16:59
59F→: 中文成語的確是語文精華,但成語屬於古文,不是白話文,10/16 17:05
60F→: 因為白話文做不到更有效率表達,所以不得不借用古文。10/16 17:06
114F→: 可否請EVASUKA提供自己的翻譯給大家參考?10/17 12:58
1F推: 這是中翻英?10/16 00:18
3F推: 建議給上下文10/16 00:55
1F推: 引號是原文引述(須一字不改),有時候會不符文法規則10/15 14:22
4F推: 這樣的話,agreemtn後面要加which,或照原波的改法10/15 15:36
10F推: 歐美人很會爭取權益(如罷工) 台灣人檢討勞方10/15 14:12
18F推: 我查了一些英語教學網站,老美的確把few/little當肯定句10/15 14:00
19F→: 但也有不少人認為文法上few/little是否定10/15 14:00
20F→: 但我比較支持這個觀點:few/little不適合附加問句10/15 14:01
2F推: 說真的 你在美國住再久 也學不到用英文介紹台灣10/15 00:54
3F→: 更別說用英文討論台灣的政治經濟議題10/15 00:54
4F→: 所謂的簡單互動是甚麼? 嗨 你好 我很好?10/15 00:59
5F→: 假如要跟人聊天30分鐘 那就不是簡單互動的英語能解決的10/15 01:01
8F→: 看來我跟原波對於"簡單的"定義看法不同10/15 01:06
12F→: 不過原波別忘了一點:英文不是只用來和美國人溝通10/15 01:29
13F→: 我們和日本人,韓國人也是講英文.10/15 01:29
14F→: PS 多益的全名(TOEIC)是"國際"溝通用英語測驗10/15 01:30
7F推: obscure 晦澀的 (不是冷門)10/12 14:25
11F推: 冷門的字/地方 不是和obscure搭配10/12 18:27
12F→: 我也不是背解釋...由於工作上大量接觸外電,逐漸形成的心得10/12 18:29
13F→: 我覺得爭辯無意義,網路發言不需提供任何credential,10/12 18:33
14F→: 所以誰都可以教人英文,也可以認為自己才正確..10/12 18:33
15F→: 這是行之已久的網路現象,目前來說是無解.10/12 18:34
1F推: have 必須有受詞,所以要說 Of course you have them.10/12 14:27
2F→: (中文可以說"我有",但英文的have要接受詞)10/12 14:29
3F→: 至於(B)選項you do就是簡答法. do代替(have...)10/12 14:30
8F推: 姜台芬退休了 所以她不會出題了XDD10/12 03:07
18F推: 要看出現的場合,如刊物,字幕,或人員名單..還有對內或對外10/12 02:49
19F→: 比如公司內部的email,寄件人署名J.J.Smith不會有人搞錯10/12 02:50
20F→: 但假如你認識新朋友時 稱J. J. Smith會引起對方黑人問號10/12 02:54