作者查詢 / b59943201

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 b59943201 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 4
收到的『推』: 17 (20.7%)
收到的『→』: 65 (79.3%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 27
送出的『推』: 1 (3.7%)
送出的『→』: 26 (96.3%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
b59943201 在 PTT 最新的發文, 共 4 篇
[日中] 滑水擬音的翻譯要如何是好(′・ω・‵)
[ Translation ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: b59943201 - 發表於 2011/09/15 12:59(12年前)
[日中] 翻譯不流暢
[ Translation ]17 留言, 推噓總分: +3
作者: b59943201 - 發表於 2011/09/14 14:49(12年前)
[翻譯] 翻譯不流暢?
[ NIHONGO ]45 留言, 推噓總分: +6
作者: b59943201 - 發表於 2011/09/14 13:52(12年前)
Re: [問題] 有人用過Livedoor的BBS跟日本玩家買東꘠…
[ DNF ]11 留言, 推噓總分: +2
作者: b59943201 - 發表於 2007/10/04 12:19(16年前)
b59943201 在 PTT 最新的留言, 共 27 則
[日中] 滑水擬音的翻譯要如何是好(′・ω・‵)
[ Translation ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: b59943201 - 發表於 2011/09/15 12:59(12年前)
4Fb59943201:有哪位神人可以提供正確的翻譯嘛?;w;這也太難了吧09/15 17:55
Re: [日中] 翻譯不流暢?
[ Translation ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: boarding - 發表於 2011/09/14 15:01(12年前)
5Fb59943201:感謝各位的寶貴意見 聽了之後讓我茅塞頓開啊!(‵・ω・09/14 15:42
[日中] 翻譯不流暢
[ Translation ]17 留言, 推噓總分: +3
作者: b59943201 - 發表於 2011/09/14 14:49(12年前)
10Fb59943201:感謝指點><不過像這種原文就有6個の的狀況要怎麼處理?09/14 15:23
13Fb59943201:砍到只剩下一個XD有經驗的就是不一樣!謝謝><09/14 15:44
17Fb59943201:恩恩(‵・ω・′)謝謝您指出我的問題點09/14 16:26
[翻譯] 翻譯不流暢?
[ NIHONGO ]45 留言, 推噓總分: +6
作者: b59943201 - 發表於 2011/09/14 13:52(12年前)
3Fb59943201:抱歉可以麻煩指出需要更改的句子改法嘛?59.113.72.202 09/14 14:06
4Fb59943201:拜託請千萬要告訴我(′;ω;‵)謝謝59.113.72.202 09/14 14:15
8Fb59943201:人氣下滑是跟政策有關連?59.113.72.202 09/14 14:24
13Fb59943201:哇喔 文意180度轉變XDDD59.113.72.202 09/14 14:28
16Fb59943201:! 所以說連繫我翻成鋪路可以嘛?(′・ω59.113.72.202 09/14 14:30
22Fb59943201:那把"為了"改成"替"或去掉"了"可以嘛?59.113.72.202 09/14 14:34
23Fb59943201:啊..把為了去掉就好了的說..59.113.72.202 09/14 14:36
24Fb59943201:つながる翻成有助於啊..謝謝!59.113.72.202 09/14 14:40
25Fb59943201:請問除了標點符號以外還有其他的嘛?@@59.113.72.202 09/14 14:41
27Fb59943201:特別感謝武士男孩多次提醒><謝謝!59.113.72.202 09/14 14:51
28Fb59943201:以及謝謝baldy的建議(‵・ω・′)59.113.72.202 09/14 15:09
29Fb59943201:請問除此之外還有不流暢的地方嘛?><59.113.72.202 09/14 15:10
35Fb59943201:真是非常抱歉;w;如果用詞讓您覺得不59.113.72.202 09/14 15:51
36Fb59943201:舒服的話我在這裡向您鄭重的說對不起59.113.72.202 09/14 15:52
37Fb59943201:請您原諒設想不周到的小弟吧(′・ω・59.113.72.202 09/14 15:53
39Fb59943201:感謝您的寬宏大量(′;ω;‵)59.113.72.202 09/14 16:28
[閒聊] 黑名單已滿,無法繼續新增黑名單
[ DNF ]25 留言, 推噓總分: +10
作者: lunasaki - 發表於 2009/06/08 15:47(15年前)
20Fb59943201:很可惜 中=廚(同音) 所以沒有中二廚這種東西 只有中二病06/08 16:52
b59943201 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:Kawa
文章數量:4