作者查詢 / antisocial

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 antisocial 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共41則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 請問一個詞
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: underage - 發表於 2008/02/18 19:32(18年前)
3Fantisocial:It means, "speechless" "flabbergasted" 也就是02/19 01:42
4Fantisocial:令人目瞪口呆的 無法用言語表達的, 大概就是 很棒02/19 01:43
5Fantisocial:的意思02/19 01:44
[問題] 想請問一段翻譯
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: msrice - 發表於 2008/02/01 09:13(18年前)
5Fantisocial:living(生活)-->survival(生存)02/01 12:31
[討論] 關於長庚的申訴
[ CTU_LEAGUE ]70 留言, 推噓總分: +31
作者: arsulada - 發表於 2008/01/11 12:47(18年前)
27Fantisocial:其實那球 長庚的人早就已經認命了 足球比賽就是這樣01/11 18:45
28Fantisocial:有這種機會 裁判沒看清楚 我不敢說身為球員會不藉機01/11 18:45
29Fantisocial:裝模作樣一翻 畢竟這是足球 裁判如果真的用自己良心01/11 18:46
30Fantisocial:做出了判決 大家應該也沒什麼好講了 但是場邊的人01/11 18:47
31Fantisocial:亂叫影響裁判判決 也許這也可以是改進的地方吧?01/11 18:47
32Fantisocial:抱歉 我不應該用 "亂叫" 打字打得太順手了 與東吳01/11 18:56
33Fantisocial:無仇 本人無意引戰01/11 18:59
53Fantisocial:我想 場外的聲音都比不上網子後面的人 直接說 "沒進"01/11 20:20
54Fantisocial:我們門後的人 大家可以由影片看到 純粹是幫忙當球童的01/11 20:20
55Fantisocial:所以說 大會檢球員方面的問題... 但那天是補賽 也許01/11 20:21
56Fantisocial:真的有障礙吧 雖然之前幾場也全都沒有01/11 20:22
57Fantisocial:也許東吳的人也覺得長庚的人有在干擾裁判吧?01/11 20:22
58Fantisocial:那就只能說 以後大家請要盡量約束自己的 觀眾 經理01/11 20:22
59Fantisocial:這是場下人 觀眾 都該有的一種運動精神01/11 20:23
[問題] 這個研究題目的翻譯
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: jubikoko - 發表於 2008/01/09 23:05(18年前)
2Fantisocial:totally agree. 也許是 education and training01/10 16:05
[問題]96年大專盃男生三級第一區D組
[ CTU_LEAGUE ]9 留言, 推噓總分: +6
作者: kevlu7212 - 發表於 2008/01/08 23:55(18年前)
2Fantisocial:我想這是先斬後奏的意思吧 總之 就是先做了 你申訴01/09 00:55
3Fantisocial:也來不及 反正大會至上 這在政治界頗常見的吧01/09 00:57
4Fantisocial:話說起來 雖然 "還可以" 踢附加賽 但這個實在是令人01/09 00:57
5Fantisocial:很難高興起來... 唉.01/09 00:58
Re: [討論]大專盃主辦單位的不負責任
[ CTU_LEAGUE ]24 留言, 推噓總分: +8
作者: kevlu7212 - 發表於 2008/01/07 22:25(18年前)
19Fantisocial:其他球隊都到場 不一定代表長庚就有收到通知01/08 01:20
20Fantisocial:我指的是正式公文 所以才稱為疏失嘛01/08 01:20
21Fantisocial:不過 我知道大大只是關心而已 感謝你提出這個意見/論點01/08 01:21
[補賽]大專盃第三級 長庚對東吳 in NYMU
[ CTU_LEAGUE ]42 留言, 推噓總分: +33
作者: apa9394 - 發表於 2008/01/04 14:36(18年前)
27Fantisocial:12碼也會誤判... 裁判就在門前...01/07 23:34
[問題]有關引用文獻來源中「Cambridge,MA」中MA之意義
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: tbaspm - 發表於 2007/10/27 22:26(18年前)
1Fantisocial:Massachusetts...10/27 22:36
[問題] 數一數二
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: JingW - 發表於 2007/10/11 02:10(18年前)
2Fantisocial:one of the best10/11 15:29
[問題] "敲"我msn的"敲"
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +16
作者: hellolynn - 發表於 2007/09/19 19:02(18年前)
3Fantisocial:LOL!09/19 19:32
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁