作者查詢 / Aimar

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Aimar 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共37則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[單字] 前者 及 後者
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: singularity - 發表於 2013/09/07 17:04(12年前)
1FAimar:The former; the latter09/07 17:10
[文法] 困擾我很久的一句話
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: 0
作者: gn00618777 - 發表於 2013/09/07 15:07(12年前)
3FAimar:相關例句This dog smells funny.09/07 17:11
[文法] 新標準英文法 p29
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: saininniang - 發表於 2013/09/07 12:27(12年前)
6FAimar:我怎莫覺的4才是形容詞字句09/07 17:16
7FAimar:懂了09/07 17:17
[單字] low down用法
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: chrisli7 - 發表於 2013/09/06 12:03(12年前)
1FAimar:我也有聽到這段但只記得be humble and keep a low profile?09/07 17:20
[文法] 形容詞子句縮寫規則
[ Eng-Class ]28 留言, 推噓總分: +5
作者: jerry185 - 發表於 2013/04/16 20:54(12年前)
11FAimar:恩...這跟關代有關嗎?留給其他高手解答04/16 23:57
24FAimar:Ex: I will have the package delivered by 10 tonight.04/17 20:07
[請益] exile by
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +2
作者: coolcat - 發表於 2013/04/01 19:09(12年前)
3FAimar:被亞述帝國流放04/01 20:38
[求譯] 我才謝謝你呢
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: crackedup - 發表於 2013/03/31 15:40(12年前)
8FAimar:要看你想表達的意思是諷刺還是真誠的謝謝對方再考慮使用那種04/01 12:57
[求譯] 這段英文請問要怎麼翻?
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: jodo1984 - 發表於 2013/03/28 22:21(12年前)
1FAimar:意思是對方短出貨給你加上運費比03/28 23:22
2FAimar:invoice還低 所以要開credit note給你03/28 23:22
3FAimar:比invoice還低 所以他要開credit03/28 23:23
6FAimar:短少出貨,出貨量低於訂單量03/29 22:46
[請益] 實驗班文法問題
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: hopeliu - 發表於 2013/03/17 20:46(12年前)
2FAimar:可能下面有人推a也對,因為出題者功力不夠03/18 00:49
Re: [文法] 與事實相反
[ Eng-Class ]19 留言, 推噓總分: +3
作者: tijj - 發表於 2013/01/08 14:51(13年前)
5FAimar:http://www.cogsci.ucsd.edu/~faucon/CUTRER/ch5.pdf01/08 23:46
6FAimar:不要只是盲目的崇拜就全然接受 自己要學會去查證01/08 23:46
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁