作者查詢 / adapalene
作者 adapalene 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共27則
限定看板:translator
看板排序:
5F推:推學長!03/12 22:53
23F推:溝通+1。我覺得客戶應該在交稿後,留點時間跟譯者溝通。01/07 22:56
24F→:畢竟譯者跟作者本身的想法還是有出入,所以一定要溝通。01/07 22:57
25F→:至於第三點,翻譯軟體的部份,我也遇過。不過那是客戶01/07 22:58
26F→:的英語能力不足,無法辨認正確的寫法。我當初的例子是:01/07 22:58
27F→:the situation, however, blahblahblah...01/07 22:59
28F→:客戶只看過However, blhablahblah...這種用法,所以認為01/07 23:00
29F→:我的寫法是錯的。不過溝通後,也沒問題了。或許原po可以01/07 23:00
30F→:試試分批交稿?01/07 23:01
3F推:我覺得太低。12/24 21:07
11F推:可以透露是哪家嗎?12/08 20:34
1F推:先加強中文和英文!(不是說你中英文不好。)11/14 15:42
2F→:學翻譯就要一直精進自己的語言能力,還有吸收大量資訊。11/14 15:43
13F推:推團結抵制黑心公司!!!!10/28 10:17
1F推:大推!10/13 11:31
1F推:我是兼職,可以準時收到稿費,但稿費比版上低很多。08/16 23:04
7F→:小弟愚昧,不知行情。這案子是該以逐步或隨行價碼算??08/15 14:19
9F→:推樓上!12/08 23:16