作者查詢 / sportsman
作者 sportsman 在 PTT [ Steam ] 看板的留言(推文), 共103則
限定看板:Steam
看板排序:
全部Steam103C_Chat73StupidClown24PlayStation23gay15Headphone13PC_Shopping10Gossiping9movie7Android6BuyTogether6Baseball5Beauty5joke5sex5Soft_Job5TOEIC5AllTogether4Bioindustry4Linux4C_and_CPP3MobileComm3TWSU3WomenTalk3book2Hunter2LCD2MuscleBeach2ONE_PIECE2Shooter-game2Tainan2Tech_Job2Tour-Agency2Audiophile1BattleRoyale1BigSanchung1Biotech1Boy-Girl1digitalk1Gamesale1hotspring1Kaohsiung1media-chaos1MRT1NorthAmerica1NSwitch1Olympics_ISG1PUBG1PuzzleDragon1RDSS1sinica1SMSlife1Trace1VR1<< 收起看板(54)
48F推: 聽起來跟King Exit很像 都是劇情>瑟瑟08/18 22:24
7F推: 黑神話家機跑得到穩60fps嗎08/31 11:54
37F推: 獵龍大刀,戰技帥又痛07/26 09:44
16F推: 「在父親和師傅的教導下,我們關係很好。多年來他教會12/27 23:48
21F→: 了我很多東西。」 vs 「揚自小受我父親的扶養和點撥,12/27 23:49
24F→: 父親於他亦師亦父。曾幾何時,我們關係親近。多年來,12/27 23:49
25F→: 我從他身上獲益良多。」轉成繁體後,就文筆來看的確是12/27 23:50
26F→: 後者較好,至於意思和原文貼不貼近就是另一回事了。12/27 23:51
51F推: Remnant07/06 20:08
59F→: 要把比喻用得正確其實很困難啊04/15 10:51
276F推: 我PS用C手,XBOX用右手拇指,但沒覺得不方便,純粹只是02/14 23:41
277F→: 對自己操作技巧比較要求,自然就用這些方法去改進罷了02/14 23:41
20F推: 這OneS手把能用嗎?11/02 21:04
60F→: 原PO該不會是開修改器刷全成就還一直死才這麼說呢10/09 11:07
297F→: 認真看了大半結果原來是奇文共賞06/20 12:26