作者查詢 / Quasimodo
作者 Quasimodo 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共251則
限定看板:全部
101F推: 徵婚攝2017/05/21下午迎娶、教會儀式至晚宴結束12/05 17:21
102F→: 請填G單,勿站內信https://goo.gl/qIBdFj12/05 17:21
7F推: 聽完後 龜覽趴火11/29 18:48
930F推: 徵新秘2017/5/21下午迎娶證婚+晚宴,請填G單11/28 16:50
931F→: 請填G單https://goo.gl/gOjic9 ,勿站內信。11/28 16:50
1F→:Michael Bolton 今年出版自傳 The Soul of It All03/14 21:37
2F→:http://is.gd/SxOrKi 12:00 處提到。害我午餐差點噎死。03/14 21:39
4F→: 吃人時間到了!03/15 00:32
15F→:就是 make a mountain out of a molehill 這種句型而已03/14 21:48
16F→:解說一下。歌詞中的男人有千般技、萬般藝,看似無所不能03/18 01:31
17F→:(歌詞大部分在鋪這個梗),可是在愛人面前,他其實是一無03/18 01:32
18F→:所能,因為她能 make love out of nothing。就像耶穌能03/18 01:36
19F→:用五餅二魚辦流水席一樣,這是奇蹟。這是歌頌愛是奇蹟。03/18 01:38
20F→:making a miracle out of nothing at all...03/18 01:39
21F→:不要卡死在 make+love。Peggy Lee 的歌 Golden Earrings03/18 01:44
22F→:有一句 make love your guiding light,這也一樣不用準03/18 01:47
23F→:備保險套的……(又扯歪了)03/18 01:49
2F→:Out of Body Experience 靈魂出竅。我喜歡 XD01/31 19:06
13F推:XD 同義字疊接在一起,是有點強調或鄭重其事的味道。01/29 17:25
14F→:乃是、乃係、乃係是……說穿了都是「是」01/29 17:27
15F→:所謂自傳的目的,就是把自己寫成另外一個人。最安全的寫01/29 18:06
16F→:法,就是參考別人自傳。所以五六人都這樣寫,不意外i XD01/29 18:08
20F→:語氣上舒緩、視覺上延長,讀者自然會付出較多關注。這就01/29 18:15
22F→:達到強調的目的。(我是這樣想的。)01/29 18:18
30F→:還是「我是……」最自然 XD01/29 18:50
1F→:就你最後一句啊:集師廣益 XD01/21 18:45
1F推:跟那電影無關,唱的是這首歌 http://is.gd/qLstiR01/21 18:09
2F→:million dollar 是誇飾其好。稱讚別人服飾漂亮可說:01/21 18:17
3F→:it looks like a million dollars on you.01/21 18:18
4F→:in a 5 and 10 cent store 雖是直敘其事,字面上的對比01/21 18:22
5F→:非常俏皮。01/21 18:23
6F→:另一個詞 (64) million dollar question 千萬別譯「百萬01/21 18:35
7F→:美元問題」。那是誇飾其難其重要。01/21 18:37
1F→:BMW 正紅。01/20 21:09
2F→:我買菜的大賣場常播放 By the Rivers of Babylon 旋律,01/20 21:34
3F→:Bob Marley 也唱過這歌 http://is.gd/nFETSl01/20 21:35
6F→:AAAAA - American Association Against Acronym Abuse01/21 18:42