作者查詢 / FlyFuta

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 FlyFuta 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共34則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 請問介紹日本文字、語言歷史演變的書
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: monsir - 發表於 2018/02/24 10:27(6年前)
2FFlyFuta: 記得有個網站有從入門到入土(?)的都有詳細的介紹...02/24 19:28
3FFlyFuta: https://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/8030765-%E6%97%02/24 20:49
4FFlyFuta: A5%E8%AA%9E%E4%BA%94%E5%8D%81%E9%9F%B3%28%E5%AE%8C%E602/24 20:49
5FFlyFuta: %95%B4%E6%95%99%E5%AD%B8%2902/24 20:49
6FFlyFuta: 好像是這個....天啊好長....すいません、不知道如何用手02/24 20:50
7FFlyFuta: 機轉短網址QAQ02/24 20:50
11FFlyFuta: 謝謝你們QAQ02/24 22:00
Re: [翻譯] 今日ある時間に急に電話したいって言う
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: kanzaki - 發表於 2018/02/15 00:28(6年前)
4FFlyFuta: 「他說他今天可能不知道什麼時候會打想電話來給你」我個02/24 21:11
5FFlyFuta: 人是翻成這樣...02/24 21:11
6FFlyFuta: *會想打電話給你*((補錯字02/24 21:12
7FFlyFuta: 聽起來感覺好像有很多工作但是又很想跟你說電話...的樣子02/24 21:14
[請益] 日文小說
[ NIHONGO ]63 留言, 推噓總分: +29
作者: Sunerk - 發表於 2018/02/17 21:52(6年前)
62FFlyFuta: 可以從原文漫畫開始,字也少,再慢慢遞增到兒童小說、輕02/24 21:04
63FFlyFuta: 小說、文學小說就有點高階了02/24 21:04
[翻譯] 一起合作的日文
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: usojapanese - 發表於 2018/02/24 19:40(6年前)
3FFlyFuta: 你先試試以目前所學的來翻譯看看?我們比較好給建議02/24 20:52
[文法] 大家的日本語 25 課
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: z303394 - 發表於 2018/02/22 23:13(6年前)
5FFlyFuta: 約束の 時間に 友達が 来なかったら...02/24 19:14
6FFlyFuta: 像這樣分開應該就會看得懂了?02/24 19:14
[語彙] 請問AA制的読み方
[ NIHONGO ]32 留言, 推噓總分: +15
作者: jonathanyen - 發表於 2018/01/17 13:24(6年前)
21FFlyFuta: 原來那個是這個意思啊....01/18 09:19
Re: [文法] エスカレーターで/を?
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: NaoSensei - 發表於 2017/08/24 10:57(6年前)
5FFlyFuta: 最近也在煩惱這個...解惑了08/26 19:17
[請益] 單字的長音部分
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: hihibaby999 - 發表於 2016/10/09 20:49(7年前)
3FFlyFuta: 我覺得じゅう、しょお、とおか,這種的唸起來也很難發音.10/10 06:24
[請益] 日本人對外表真的很在意?
[ NIHONGO ]35 留言, 推噓總分: +8
作者: valhsu - 發表於 2016/10/06 12:26(7年前)
33FFlyFuta: 就展現台灣人熱情隨性的一面吧XD10/10 06:30
Re: [問題] 覺得讀書方向整個錯了
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +8
作者: antpro - 發表於 2016/09/21 03:26(7年前)
3FFlyFuta: 從N5開始穩扎穩打慢慢來吧09/21 11:05
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁