Re: [新聞] 外媒認為片尾畫面正在傷害電影!不是每部電影都需要拍續集或衍生劇
※ 引述《kenny1300175 (蘇湖)》之銘言:
: 新聞網址:https://tinyurl.com/55eha8ew
: 外媒認為片尾畫面正在傷害電影!不是每部電影都需要拍續集或衍生劇
: Yahoo奇摩電影戲劇編輯部
: 更新時間: 2023年11月3日 週五 下午1:55
: 【文/戴西福福】超級英雄電影經常會出現片尾彩蛋,越來越多觀眾會期待在電影結束後
: ,會出現片尾彩蛋,就算不是看超英電影,人們也希望其他的電影會在字幕跑完後,還有
: 更多的內容釋出,但有些人認為,片尾彩蛋的趨勢已經傷害到了電影,尤其是那些不必成
: 為系列的電影。例如,有些觀眾期待在《芭比Barbie》、《GT:跨界玩家》看到片尾彩蛋
: ,但其實這些作品,沒必要和超英電影一樣有「未完待續」的性質。
: 漫威的超級英雄電影都有片尾彩蛋,但隨著MCU進展至今,許多彩蛋的內容,至今都還沒
: 有更多的展開,人們仍在苦苦等待。例如,哈利史泰爾斯(Harry Styles)曾在《永恆族
: 》片尾彩蛋出現,他演出「星狐」,但目前為止,粉絲還沒等到這個角色的再次回歸,另
: 外,的基特哈靈頓(Kit Harington)扮演的「戴恩惠特曼」變身黑騎士的故事,也還沒
: 有被深度探索。
: 對於許多觀眾來說,一開始片尾彩蛋是帶來驚喜,但隨著片尾彩蛋變成一種趨勢,人們得
: 在電影院坐到最後,才能看到彩蛋內容,這成為了一種壓力。
: 好萊塢的成功IP,無疑是巨大的搖錢樹,如MCU,幾乎每部電影都互相有所關聯,透過片
: 尾彩蛋,可以帶出新的角色或懸念,為整個宇宙觀增添不少可能性,但並不是每部電影都
: 需要有續集,片尾彩蛋的流行,很可能會為害好萊塢電影的品質,因為一部電影的製作,
: 不應該與其是否有機會發展續集或是IP的潛力而受影響。顯然,片尾彩蛋的大量使用,可
: 能使得電影產業往這個方向發展。
: 在超級英雄電影裡放入片尾彩蛋,或許是適合的,可以讓觀眾期待下一部續集,或是有所
: 關聯的故事,對於片商而言,還可以最大程度的吸引觀眾,去看所有可能相關的電影,畢
: 竟如果是粉絲,應該不想錯過任何細節或是伏筆。
: 但是片尾彩蛋不僅只是一種增強娛樂體驗的方式,也在努力推銷續集或是衍生劇,甚至許
: 多被預告的內容都還沒被拍出來。
: 重點是,難道所有的電影都需要續集或是衍生故事嗎?這不是必然的,有些好故事停留在
: 結局即可,但過多的片尾彩蛋,已經讓觀眾養成一種習慣,會期待故事在結束後,還有可
: 發展性,如果沒有片尾彩蛋,反而會失望,但這正是我們所擔心的。一部好電影,並不是
: 非要有片尾彩蛋不可,而是否有續集或衍生發展性,也不該是審視電影的評斷。
在我看來
媒體把這種意見的聲音放大 才是在傷害電影產業
首先 有沒有想過
為什麼隱藏片段要放在片尾 工作人員名單跑完之後
而不是直接放在正片最後就好?
當初會這樣設計的一部份原因
就是因為至少可以有機會讓觀眾看完工作人員名單
(雖然大部分人都還是不會看 但至少比直接離場好)
至少在這幾年漫威帶起片尾片段的風潮之後
我個人進場的經驗是有感覺到 即便不是漫威的電影
有越來越多觀眾會傾向留下來等工作人員名單跑完
反正如果有些人不趕時間的話 也會多坐下吹個冷氣 拿手機打卡發IG
即便片尾沒東西 也沒什麼損失
如果真的等到隱藏片段也是賺到
還有那麼點機會可以讓觀眾注意到幕後工作人員
難道這不是雙贏嗎?
再者 本來就不是所有電影都傾向去放片尾片段
又不是所有電影都要搞宇宙 不會放的就是不會放
有聽說有哪個導演是因為覺得現在放片尾片段很夯 所以我也來放一下的嗎?
又不是說多塞了個片尾片段就可以增加票房
片商也不可能要求導演去硬塞吧
有些特殊性質的片尾 像是花絮 NG片段 或某些趣味橋段等等
在漫威開始搞片尾之前就已經有導演在做了
這些都反而是一種增加作品辨識度和豐富性的作法
觀眾看得開心 也可以更加瞭解電影製作
我實在想不出有什麼必要去反對
在我看來 片尾片段消失唯一可能的受益者大概只有戲院
當所有電影都沒有片尾 觀眾也都不會留下來看片尾的時候
那戲院就可以直接把片尾剪掉 提前清場
省下時間多排一些場次
但這應該只有很早期的戲院會這樣做
現在如果還有這種想法的戲院 那就真的很low了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.176.191 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1699202261.A.9B0.html
推
11/06 01:01,
6月前
, 1F
11/06 01:01, 1F
→
11/06 01:03,
6月前
, 2F
11/06 01:03, 2F
→
11/06 01:03,
6月前
, 3F
11/06 01:03, 3F
如果電影本身就已經爛到讓人無法忍受 也勒索不到觀眾吧
如果有人是為了片尾才忍受整部爛片 那也不能說是片尾的問題
只能說是電影宇宙規劃的行銷手法成功的推銷了爛片給你
→
11/06 01:04,
6月前
, 4F
11/06 01:04, 4F
如果你是說的是名字翻譯我覺得有困難
音譯反而會造成很多辨識上的困擾
但如果只是工作職位title的翻譯我覺得確實可行
畢竟現在用AI翻譯成本可以降低很多
→
11/06 01:04,
6月前
, 5F
11/06 01:04, 5F
→
11/06 01:04,
6月前
, 6F
11/06 01:04, 6F
→
11/06 01:05,
6月前
, 7F
11/06 01:05, 7F
→
11/06 01:06,
6月前
, 8F
11/06 01:06, 8F
→
11/06 01:06,
6月前
, 9F
11/06 01:06, 9F
這就如同我上面說的 爛片的本質還是爛片
如果他爛到怎樣都吸引不到你 那你也不會為了片尾而去看
ex.像是驚奇隊長2 我才不管片尾有什麼大爆點 我就是完全不會想看
如果你知道是爛片 但還是會為了片尾去看
那也只能說是片商的行銷手法成功
讓你願意為了可以銜接整個電影宇宙的片尾去忍受爛片
不能說是因為片尾本身害的
推
11/06 01:52,
6月前
, 10F
11/06 01:52, 10F
→
11/06 01:53,
6月前
, 11F
11/06 01:53, 11F
※ 編輯: MoSalah (123.193.176.191 臺灣), 11/06/2023 02:00:56
推
11/06 02:04,
6月前
, 12F
11/06 02:04, 12F
→
11/06 02:04,
6月前
, 13F
11/06 02:04, 13F
→
11/06 02:05,
6月前
, 14F
11/06 02:05, 14F
→
11/06 02:05,
6月前
, 15F
11/06 02:05, 15F
推
11/06 03:28,
6月前
, 16F
11/06 03:28, 16F
→
11/06 03:29,
6月前
, 17F
11/06 03:29, 17F
→
11/06 03:30,
6月前
, 18F
11/06 03:30, 18F
推
11/06 03:59,
6月前
, 19F
11/06 03:59, 19F
→
11/06 03:59,
6月前
, 20F
11/06 03:59, 20F
→
11/06 03:59,
6月前
, 21F
11/06 03:59, 21F
推
11/06 04:28,
6月前
, 22F
11/06 04:28, 22F
→
11/06 04:28,
6月前
, 23F
11/06 04:28, 23F
推
11/06 04:41,
6月前
, 24F
11/06 04:41, 24F
→
11/06 04:41,
6月前
, 25F
11/06 04:41, 25F
→
11/06 04:41,
6月前
, 26F
11/06 04:41, 26F
推
11/06 06:08,
6月前
, 27F
11/06 06:08, 27F
→
11/06 07:03,
6月前
, 28F
11/06 07:03, 28F
推
11/06 07:42,
6月前
, 29F
11/06 07:42, 29F
推
11/06 07:56,
6月前
, 30F
11/06 07:56, 30F
→
11/06 07:56,
6月前
, 31F
11/06 07:56, 31F
推
11/06 07:58,
6月前
, 32F
11/06 07:58, 32F
推
11/06 08:00,
6月前
, 33F
11/06 08:00, 33F
→
11/06 08:00,
6月前
, 34F
11/06 08:00, 34F
→
11/06 08:01,
6月前
, 35F
11/06 08:01, 35F
還有 115 則推文
還有 2 段內文
→
11/06 22:40,
6月前
, 151F
11/06 22:40, 151F
→
11/06 23:00,
6月前
, 152F
11/06 23:00, 152F
推
11/06 23:08,
6月前
, 153F
11/06 23:08, 153F
推
11/06 23:15,
6月前
, 154F
11/06 23:15, 154F
→
11/06 23:15,
6月前
, 155F
11/06 23:15, 155F
→
11/06 23:16,
6月前
, 156F
11/06 23:16, 156F
推
11/07 02:12,
6月前
, 157F
11/07 02:12, 157F
→
11/07 02:14,
6月前
, 158F
11/07 02:14, 158F
→
11/07 02:14,
6月前
, 159F
11/07 02:14, 159F
→
11/07 02:15,
6月前
, 160F
11/07 02:15, 160F
→
11/07 02:16,
6月前
, 161F
11/07 02:16, 161F
→
11/07 02:16,
6月前
, 162F
11/07 02:16, 162F
→
11/07 02:17,
6月前
, 163F
11/07 02:17, 163F
→
11/07 02:17,
6月前
, 164F
11/07 02:17, 164F
→
11/07 02:18,
6月前
, 165F
11/07 02:18, 165F
→
11/07 02:18,
6月前
, 166F
11/07 02:18, 166F
→
11/07 02:20,
6月前
, 167F
11/07 02:20, 167F
→
11/07 02:21,
6月前
, 168F
11/07 02:21, 168F
→
11/07 02:21,
6月前
, 169F
11/07 02:21, 169F
推
11/07 08:02,
6月前
, 170F
11/07 08:02, 170F
推
11/07 10:26,
6月前
, 171F
11/07 10:26, 171F
→
11/07 10:26,
6月前
, 172F
11/07 10:26, 172F
推
11/07 11:59,
6月前
, 173F
11/07 11:59, 173F
→
11/07 11:59,
6月前
, 174F
11/07 11:59, 174F
→
11/07 11:59,
6月前
, 175F
11/07 11:59, 175F
→
11/07 11:59,
6月前
, 176F
11/07 11:59, 176F
→
11/07 12:00,
6月前
, 177F
11/07 12:00, 177F
→
11/07 12:33,
6月前
, 178F
11/07 12:33, 178F
→
11/07 12:33,
6月前
, 179F
11/07 12:33, 179F
推
11/07 12:54,
6月前
, 180F
11/07 12:54, 180F
→
11/07 12:54,
6月前
, 181F
11/07 12:54, 181F
→
11/07 15:03,
6月前
, 182F
11/07 15:03, 182F
推
11/07 18:54,
6月前
, 183F
11/07 18:54, 183F
→
11/07 20:08,
6月前
, 184F
11/07 20:08, 184F
→
11/07 20:08,
6月前
, 185F
11/07 20:08, 185F
→
11/07 20:10,
6月前
, 186F
11/07 20:10, 186F
推
11/07 21:55,
6月前
, 187F
11/07 21:55, 187F
推
11/09 09:08,
6月前
, 188F
11/09 09:08, 188F
→
11/09 09:08,
6月前
, 189F
11/09 09:08, 189F
推
11/09 13:38,
6月前
, 190F
11/09 13:38, 190F
討論串 (同標題文章)