[普雷] KANO
我給這部片75分。
甲子園冠亞賽那一段,我明知道史料上記載嘉農棒球隊0:4敗北,但眼淚還是不爭氣地在眼
眶打轉。雖然騙到我的眼淚,但還是不少有待改進的空間。主要可抓出以下二點,一是粗糙
的動畫,二是劇情結構鬆散,三是人物刻劃略嫌淺薄。
1. 粗糙的動畫
果子電影的動畫很假已經不是新聞了。2007年海角七號的輪船動畫,到2014年還是沒有進
步。海景很假,船一看也知道動畫做的。
2. 劇情結構鬆散
這個缺點同時也是魏德聖的優點。魏德聖的電影很強調細節。於是大家對他的電影第一印
象就是"時代考究很強"。無論是服裝、語言、習慣、習俗、建築...無一不違背電影的時
空,電影內容也會盡量呈現主要角色當時各種生活面貌。然而,細膩這個特色如果處理得
當,就像賽德克巴萊上集一樣,觀眾從賽德克族的歌謠舞蹈了解賽德克,歌謠也不會
使電影失焦,反而使電影步調更加緊湊。如果處理不好,就變成零碎片段過多,如同KANO
。太多不知所以然的片段,太多刪掉也沒差的劇情,例如:八田與一的嘉南大圳,投手吳
明捷夭折的青梅竹馬戀情等。三個小時的電影真的太長了,唯一讓我想全神貫注看的也只
有棒球比賽的部分,其他的部分過於冗長,差點毀掉這個好故事。可以的話,應加強教練
對球員的期許和愛,球員如何從被人看不起到就算輸球也可以獲得對手的敬意,球員如何
在現實與夢想之間掙扎,近藤教練為什麼會離開以前的球隊,又什麼原因讓他看到嘉農這
支球隊重燃他的棒球魂...等。
3. 人物刻劃略嫌淺薄
整部電影唯二有印象的只有近藤教練和投手吳明捷,套一句PTT鄉民用語,KANO=近藤+吳
明捷+他們的快樂夥伴。部要求其他人有精彩的旁支,但也需要講一下每個人不同的特色
吧!總覺得看這部電影就只有,喔~嘉農棒球隊好拚,教練好認真,投手發揮一生懸命的
精神而已,其他人只是負責帶一下劇情罷了。
不過我還是覺得這部電影仍有值得讚許之處。
甲子園冠亞賽雖然我已經知道結果是嘉農輸球,但我在電影院裡還是不斷暗自替嘉農吶喊
,希望能扳轉劣勢,甚至希望滿壘後吳明捷擊出的不是飛球,而是越過warning track的
全壘打。為什麼這部電影可以讓知道結果的觀眾能繼續替嘉農加油,就是因為過程十分扣
人心弦。吳明捷手指破皮,仍忍痛將手指插入黑土止滑,只希望能全程參與第一次也是最
後一次的甲子園賽。
對於這部電影,喜愛的所在也是球賽的所在。文戲雖然可惜了,但是這些棒球員演的棒球
電影,果然有把棒球員不到比賽結束決不放棄的精神體現在觀眾面前。這也讓我想起去年
WBC臺日大戰。中華隊氣力放盡,一分之差敗給日本,卻也獲得掌聲。大家可能不會記得
日本在這場怎樣打贏中華隊,但不會忘記中華隊打了一場很精采的球賽。如同嘉農棒球隊
一樣,大家可能需要查甲子園的史料才知道1931年的冠軍隊,但不會忘記1931年有一支來
自臺灣的隊伍,用棒球超越了語言、種族,告訴大家什麼叫運動家精神。
講完這部電影的優點,缺點後,來談談先前說KANO媚日的爭議。
我看完整部電影,我真的看不出來哪裡媚日,反倒還有不少諷刺的情節。
片頭是1944年,曾在甲子園對決過嘉農的日本軍官錠者的回憶,對照1944年日本兵敗如山
倒;紋面的臺灣原住民被徵招上戰場,卻面無表情;1944年火車上載運軍火對比甲子園球
場上空投彩帶的飛機(乍看以為是轟炸機XD);1931年嘉義圓環噴水池水源源不絕湧出對比
1944年的嘉義圓環噴水池沒水,街景卻佈滿著"皇民奉公會";嘉農棒球隊打到甲子園,日
本本土記者卻很挑明歧視大和、漢人、原住民所組成的球隊;以及影片最後錠者到已經荒
廢沒在使用的嘉農棒球隊練習場,穿著軍裝繞著球場跑。
請問到底哪裡媚日了呢?要說媚日起碼也把電影看完再評論吧!
--
可是哈卜拉姆再聰明、再有學問,有一件事卻是他不能解答的,因為包羅萬有的「可蘭
經」上也沒有答案;如果你深深愛著的人,卻深深的愛上了別人,有甚麼法子?
白馬帶著她一步步的回到中原。白馬已經老了,只能慢慢的走,但終是能回到中原的。
江南有楊柳、桃花,有燕子、金魚……漢人中有的是英俊勇武的少年,倜儻瀟灑的少年……
但這個美麗的姑娘就像古高昌國人那樣固執:「那都是很好很好的,可是我偏不喜歡。」
金庸<白馬嘯西風>(完)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.46.138
推
03/01 01:52, , 1F
03/01 01:52, 1F
推
03/01 01:53, , 2F
03/01 01:53, 2F
感謝指正
※ 編輯: hochengyuan 來自: 220.129.46.138 (03/01 01:53)
→
03/01 01:53, , 3F
03/01 01:53, 3F
推
03/01 01:53, , 4F
03/01 01:53, 4F
推
03/01 01:57, , 5F
03/01 01:57, 5F
推
03/01 01:57, , 6F
03/01 01:57, 6F
→
03/01 02:03, , 7F
03/01 02:03, 7F
→
03/01 02:03, , 8F
03/01 02:03, 8F
推
03/01 02:03, , 9F
03/01 02:03, 9F
推
03/01 02:04, , 10F
03/01 02:04, 10F
→
03/01 02:04, , 11F
03/01 02:04, 11F
※ 編輯: hochengyuan 來自: 220.129.46.138 (03/01 02:05)
→
03/01 02:05, , 12F
03/01 02:05, 12F
→
03/01 02:05, , 13F
03/01 02:05, 13F
→
03/01 02:06, , 14F
03/01 02:06, 14F
推
03/01 02:08, , 15F
03/01 02:08, 15F
推
03/01 02:08, , 16F
03/01 02:08, 16F
→
03/01 02:08, , 17F
03/01 02:08, 17F
→
03/01 02:08, , 18F
03/01 02:08, 18F
→
03/01 02:09, , 19F
03/01 02:09, 19F
→
03/01 02:09, , 20F
03/01 02:09, 20F
推
03/01 02:14, , 21F
03/01 02:14, 21F
推
03/01 02:14, , 22F
03/01 02:14, 22F
→
03/01 02:14, , 23F
03/01 02:14, 23F
→
03/01 02:14, , 24F
03/01 02:14, 24F
推
03/01 02:16, , 25F
03/01 02:16, 25F
→
03/01 02:17, , 26F
03/01 02:17, 26F
推
03/01 02:22, , 27F
03/01 02:22, 27F
→
03/01 02:23, , 28F
03/01 02:23, 28F
→
03/01 02:26, , 29F
03/01 02:26, 29F
推
03/01 02:27, , 30F
03/01 02:27, 30F
推
03/01 02:29, , 31F
03/01 02:29, 31F
→
03/01 02:42, , 32F
03/01 02:42, 32F
推
03/01 04:07, , 33F
03/01 04:07, 33F
推
03/01 07:07, , 34F
03/01 07:07, 34F
推
03/01 16:20, , 35F
03/01 16:20, 35F
→
03/01 16:21, , 36F
03/01 16:21, 36F
推
03/01 16:23, , 37F
03/01 16:23, 37F
推
03/01 21:40, , 38F
03/01 21:40, 38F
→
03/01 21:49, , 39F
03/01 21:49, 39F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
普雷
5
16
完整討論串 (本文為第 2 之 11 篇):
普雷
58
87
普雷
20
39
普雷
5
16
普雷
44
158
普雷
5
8
普雷
47
192
普雷
95
225
普雷
35
282
普雷
20
65
普雷
13
37