[討論] 台灣出版業需求是否英文一定不能及格
台灣的片名常常被二創
神鬼系列 終極系列 魔鬼系列
翻出這些的人到底在想什麼?
不尊重原作者,還是認為賣得好是因為這些爛名字
看看阿凡達 鐵達尼號
也沒翻成替身星球保衛戰,浪漫沉沒遊輪一樣賣得很好
就算片名是人名 也可以翻成人名-註解
翻譯就好好翻
不要讓國小生笑連the legend of 1900都翻不出來
-----
Sent from JPTT on my HTC Butterfly.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.124.168
→
11/01 13:30, , 1F
11/01 13:30, 1F
→
11/01 13:30, , 2F
11/01 13:30, 2F
推
11/01 13:31, , 3F
11/01 13:31, 3F
→
11/01 13:31, , 4F
11/01 13:31, 4F
推
11/01 13:31, , 5F
11/01 13:31, 5F
→
11/01 13:32, , 6F
11/01 13:32, 6F
→
11/01 13:32, , 7F
11/01 13:32, 7F
→
11/01 13:33, , 8F
11/01 13:33, 8F
→
11/01 13:33, , 9F
11/01 13:33, 9F
推
11/01 13:36, , 10F
11/01 13:36, 10F
推
11/01 13:37, , 11F
11/01 13:37, 11F
噓
11/01 13:38, , 12F
11/01 13:38, 12F
→
11/01 13:38, , 13F
11/01 13:38, 13F
→
11/01 13:39, , 14F
11/01 13:39, 14F
推
11/01 13:42, , 15F
11/01 13:42, 15F
→
11/01 13:42, , 16F
11/01 13:42, 16F
→
11/01 13:42, , 17F
11/01 13:42, 17F
→
11/01 13:42, , 18F
11/01 13:42, 18F
→
11/01 13:42, , 19F
11/01 13:42, 19F
→
11/01 13:42, , 20F
11/01 13:42, 20F
推
11/01 13:43, , 21F
11/01 13:43, 21F
推
11/01 13:44, , 22F
11/01 13:44, 22F
推
11/01 13:47, , 23F
11/01 13:47, 23F
→
11/01 13:50, , 24F
11/01 13:50, 24F
→
11/01 13:50, , 25F
11/01 13:50, 25F
推
11/01 13:54, , 26F
11/01 13:54, 26F
推
11/01 13:56, , 27F
11/01 13:56, 27F
推
11/01 14:00, , 28F
11/01 14:00, 28F
→
11/01 14:01, , 29F
11/01 14:01, 29F
推
11/01 14:03, , 30F
11/01 14:03, 30F
噓
11/01 14:04, , 31F
11/01 14:04, 31F
推
11/01 14:04, , 32F
11/01 14:04, 32F
推
11/01 14:05, , 33F
11/01 14:05, 33F
推
11/01 14:06, , 34F
11/01 14:06, 34F
推
11/01 14:08, , 35F
11/01 14:08, 35F
→
11/01 14:08, , 36F
11/01 14:08, 36F
推
11/01 14:09, , 37F
11/01 14:09, 37F
→
11/01 14:19, , 38F
11/01 14:19, 38F
→
11/01 14:19, , 39F
11/01 14:19, 39F
還有 384 則推文
還有 2 段內文
噓
11/02 04:17, , 424F
11/02 04:17, 424F
→
11/02 05:07, , 425F
11/02 05:07, 425F
噓
11/02 07:56, , 426F
11/02 07:56, 426F
噓
11/02 08:04, , 427F
11/02 08:04, 427F
推
11/02 08:31, , 428F
11/02 08:31, 428F
噓
11/02 09:16, , 429F
11/02 09:16, 429F
→
11/02 09:17, , 430F
11/02 09:17, 430F
噓
11/02 09:33, , 431F
11/02 09:33, 431F
→
11/02 09:33, , 432F
11/02 09:33, 432F
噓
11/02 09:56, , 433F
11/02 09:56, 433F
噓
11/02 10:50, , 434F
11/02 10:50, 434F
噓
11/02 11:12, , 435F
11/02 11:12, 435F
噓
11/02 15:12, , 436F
11/02 15:12, 436F
噓
11/02 16:59, , 437F
11/02 16:59, 437F
→
11/02 19:37, , 438F
11/02 19:37, 438F
噓
11/02 21:59, , 439F
11/02 21:59, 439F
→
11/02 22:39, , 440F
11/02 22:39, 440F
→
11/03 12:10, , 441F
11/03 12:10, 441F
→
11/03 12:11, , 442F
11/03 12:11, 442F
→
11/03 12:12, , 443F
11/03 12:12, 443F
→
11/03 12:12, , 444F
11/03 12:12, 444F
→
11/03 12:12, , 445F
11/03 12:12, 445F
→
11/03 12:13, , 446F
11/03 12:13, 446F
→
11/03 12:13, , 447F
11/03 12:13, 447F
→
11/03 12:13, , 448F
11/03 12:13, 448F
→
11/03 12:13, , 449F
11/03 12:13, 449F
→
11/03 12:13, , 450F
11/03 12:13, 450F
→
11/03 12:14, , 451F
11/03 12:14, 451F
→
11/03 12:15, , 452F
11/03 12:15, 452F
→
11/03 12:15, , 453F
11/03 12:15, 453F
→
11/03 12:15, , 454F
11/03 12:15, 454F
→
11/03 12:15, , 455F
11/03 12:15, 455F
→
11/03 12:15, , 456F
11/03 12:15, 456F
推
11/04 00:42, , 457F
11/04 00:42, 457F
推
11/04 01:45, , 458F
11/04 01:45, 458F
推
11/05 03:56, , 459F
11/05 03:56, 459F
噓
11/08 12:54, , 460F
11/08 12:54, 460F
噓
12/06 22:54, , 461F
12/06 22:54, 461F
噓
12/28 13:50, , 462F
12/28 13:50, 462F
→
12/28 13:50, , 463F
12/28 13:50, 463F
討論串 (同標題文章)