看板
[ historia ]
討論串[疑問] 春秋國君的稱號與英文翻譯
共 17 篇文章
內容預覽:
無論如何,人類未來如果想要進化的話,則語言和文字的統一性是未來的趨勢。. 否則當外星人來到我們地球做交流時,如果我們發現我沒到現在沒有找到自己星族的語言和文字,到最後就會被外星人嘲笑。. 最明顯的就是二十世紀初期,西方人認為為何我們中國明明有相同文字,可是語言卻彼此不同,造成要交談時還要用筆來書寫,
(還有214個字)
內容預覽:
我們是在歷史板,就來看看歷史吧。. 歷史上「語言和文字的統一」是什麼時候發生的?. 政治上的侵略者往往動用政治權力,靠統一語言文字來削弱被侵略者的反抗,. 而文化上的被侵略者往往主動放棄原本的語言文字往強勢文化靠攏,結果原本文化消失。. 沒錯,「語言和文字」就是文化的表徵,語言和文字的統一就是文化的
(還有515個字)
內容預覽:
沒錯,我是以地球人的角度來看的,所以我認為我們全世界的文化至少能有系統的連結,並且做出統一的統合和整理。. 而且就算文化被統一,也不見得思想要被統一,均不見中國秦始皇統一中國,並且統一文字時,他雖然想統一全人民的思想,但最後還是失敗收場,但因為他有統一文字,使得漢代以後的中國文化能夠有共通性。. 因
(還有50個字)
內容預覽:
不會有誤解或搞混吧 因為現在大家都知道英文的凱撒唸成seezer. 而且義大利人又不說拉丁語 義大利語的凱撒發音是chezare 跟拉丁文差別不小於英文. yoshua應該是希臘語發音 和希伯來文還是有差的 中文翻成約 但約現在也不念yo了. 英文發音接近joshue 怎麼會寫成喬賽雅呢?. 為什麼
(還有201個字)