Re: [疑問] 為何中文沒有自己的音標系統?

看板historia作者 (鱈魚)時間5年前 (2018/07/17 14:21), 編輯推噓3(3020)
留言23則, 6人參與, 5年前最新討論串8/8 (看更多)
※ 引述《oversky0 (oversky0)》之銘言: : 想借問一下「語音」與「讀音」的差別。 : 教育部重編國語辭典 : 語音: 字在口語中所念的音。相對於讀音而言。 : 如「百姓」的讀音為ㄅㄛˊ ㄒㄧㄥˋ, : 語音為ㄅㄞˇ ㄒㄧㄥˋ。 : 讀音: 國字在文言詞裡的讀法。 : 如追奔逐北的「北」,讀音為ㄅㄛˋ, : 語音為ㄅㄟˇ。 : 歷史上為什會產生語音和讀音的不同? : 有一個是地方方言的念法? : 中華語文大辭典是把「語音」、「讀音」標注為台灣用法。   這種現象被稱為「文白異讀」。語音又稱白讀、白話音;讀音則是文讀、讀書音。 文白異讀幾乎出現在唐後每個漢語族的語言中。   之前提到,揚雄編輯《方言》,蒐集了各地對事物的念法。林語堂將之整理為總共 十四個系統,包含被作為雅言的秦晉語和其他十三支方言。   後來歷經三國和魏晉南北朝,各地政權不一、民族遷徙,語言也有所變遷。直到隋 唐統一後,中古通用語才正式定型。   隋唐時期就陸續有正音和編纂韻書的工作,到了宋代的《廣韻》,已經完成了紀錄 中古音的工程。   但是相對中古通用語,各地的方言演進不一。比如泉州話保留上古漢語、漳州話因 為唐代移民的關係而參雜更多中古漢語、宋代的通用語已經開始往近代演化。   為了讓使用者更順利的學習通用語和中古漢語,教師開始要求學生在朗誦唐詩和閱 讀文言文時的發音要盡量接近中古音或通用音。久而久之,這些讀音就嵌入方言或通用 語之中了。   比如臺語的數字有兩種念法,你會發現文讀更接近國語;用國語朗誦唐詩時,國文 老師會要求你用奇怪的讀音去押韻。就是這種現象。   我個人認為現代國語還要求使用文讀是毫無意義啦!你把北念成ㄅㄛˋ他也不會變 成入聲字,頂多變仄聲字而已。把白念成ㄅㄛˊ更是一點道理都沒有。 -- 亞拉岡第一次遇見亞玟,他20歲,她2710歲 相對瓦力2690,瓦係數134.5,絕對瓦力361805 他87歲時,兩人私訂終身 相對瓦力2690,瓦係數30.9195402299,絕對瓦力83173.5632184 明年他們結婚 相對瓦力2690,瓦係數30.5681818182,絕對瓦力82228.409091 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.177.47 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1531808498.A.599.html

07/17 15:43, 5年前 , 1F
同感,關於古代異族的名稱(如月氏)我也覺得沒必要異讀,本
07/17 15:43, 1F

07/17 15:43, 5年前 , 2F
非以國語音兌成的,再換也相去甚遠……
07/17 15:43, 2F

07/17 18:48, 5年前 , 3F
唸詩時還是得用文讀音的
07/17 18:48, 3F

07/17 19:03, 5年前 , 4F
國語文讀太廢,連入聲都沒有
07/17 19:03, 4F

07/17 19:22, 5年前 , 5F
我記得清末民初北京私塾教的讀書音仍會人工刻意區分入聲,唸
07/17 19:22, 5F

07/17 19:25, 5年前 , 6F
短降調(有弱喉塞尾)。另外泉州話漳州話在歷史層次上其實幾乎
07/17 19:25, 6F

07/17 19:26, 5年前 , 7F
沒什麼差,不曉得泉州話保留較多上古漢語成分的說法從何而來
07/17 19:26, 7F

07/17 19:58, 5年前 , 8F
漳州話源自唐代陳元光(開漳聖王)的移民,發音有齦顎音
07/17 19:58, 8F

07/17 19:58, 5年前 , 9F
而泉州話則沒有齦顎音,按照「古無舌上音」的規則看來
07/17 19:58, 9F

07/17 19:59, 5年前 , 10F
漳州話的中古音較明顯
07/17 19:59, 10F

07/17 20:11, 5年前 , 11F
舌上音指的是知組字,今漳泉話知組字多為t/th聲母,跟來自照
07/17 20:11, 11F

07/17 20:14, 5年前 , 12F
組精組的齒齦/齦顎塞擦音聲母字沒什麼關係
07/17 20:14, 12F

07/17 20:34, 5年前 , 13F
抱歉,我剛剛齦顎音的部分講反了,根據網上找到的論文和
07/17 20:34, 13F

07/17 20:35, 5年前 , 14F
台語板的文章,漳州話是較泉州話晚,但實際保留更多古音
07/17 20:35, 14F

07/18 06:15, 5年前 , 15F
如果各地都只用文書溝通那或許問題不大
07/18 06:15, 15F

07/18 06:15, 5年前 , 16F
但是我無法想像各地來的官員在朝廷吵架的模樣
07/18 06:15, 16F

07/18 09:44, 5年前 , 17F
大概是會瘋狂嘲笑對方口音吧:
07/18 09:44, 17F

07/18 09:45, 5年前 , 18F
「你們石個人都亂搞!」「十啦幹!」
07/18 09:45, 18F

07/18 09:47, 5年前 , 19F
「你派系的御史根本讓我如坐真氈!」「針啦幹!」
07/18 09:47, 19F

07/18 09:48, 5年前 , 20F
「不要這麼因陽怪氣的好嗎?」「陰啦幹!」
07/18 09:48, 20F

07/18 16:41, 5年前 , 21F
還有一件事 很多白讀其實是古閩越語的殘留音
07/18 16:41, 21F

07/18 16:42, 5年前 , 22F
例如田tshân 狗蟻káu-hiā 這些音都是後來再找漢字配上
07/18 16:42, 22F

07/18 16:42, 5年前 , 23F
成為最早期的白讀音
07/18 16:42, 23F
文章代碼(AID): #1RJOhoMP (historia)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1RJOhoMP (historia)