Re: [閒聊] 回復一下對簡體字的看法
※ 引述《ltz040109022 (紫川家統領)》之銘言:
: 掃盲需要經濟基礎和義務教育沒錯,但是并不代表文字簡化就不重要,邏輯上是兩碼事
: 。
......我不想跟沒做功課的人討論本國為什麼掃盲成功
掃盲的論文很多,新聞也很多,
結果論簡體、繁體掃盲能力沒多大差別
所以我說中華人民共和國人民愛講的掃盲是井底蛙,管窺天
: 至于對中共狂熱崇拜和懶,這種狂熱的意識形態攻擊,我就笑笑。
你可以笑,當初會推簡體就是國民黨政府推行,被知識份子幹爆腦殘,緊急煞車
共產黨為了掃盲、拉丁化中文,才推行的
沒有那政治狂熱、正確,推的動見鬼了
今天有人推全中國的字再簡化、全面恢復正體字你要不?
: 臺字說是書寫體?那為什么正式公文還必須是復雜的臺呢?
臺字、台字都可用,如果你google有障礙我可以貼新聞給你
正式公文用臺是因為馬總統喜歡啊......
後續就是很多中文老師考據,台非簡體
: 臺只是一個字而已,其他的例子還有很多,比如PTT呼吁的吁等等。
你可以嘗試說清楚嗎?
: 簡體字當初推廣的損失?改革有陣痛,所以就不改革?吃飯會噎著,所以就不吃飯?
你改中華人民共和國的字繁體字啊,文化上的傳承、掃盲已成功了
沒理由不改回繁體吧?
改革有陣痛,但綜合以上是可以接受的
畢竟吃飯會噎到,也還是要吃啊!
: 我看你這才是屁話。
: 民國改不改,我從沒說民國就要改,你這是什么閱讀?我只是就無腦攻訐簡體字做出一
: 定解釋而已,還寡頭政治、暴力鎮壓人民。
: 美國的金錢政治四月份才有民眾抗議民主之春,抗議金錢政治。
: 麥克阿瑟帶頭鎮壓二戰老兵又不是什么秘密,六四死了一些暴民,人數可不是編造的成
: 千上萬。中共領導人哪個互有血緣關系?美國半數總統才是互有血緣關系。
: 英語的局限性在于詞匯量,現代大學生的詞匯量完爆莎士比亞。
: 這一基本常識都不知道?
: 笑。
科科,殘體字就當初政治正確上的產物
不是不行,是真的不合胃口懂嗎?
沒拉丁化中文就是因為太靠北了,連中華人民共和國人民都吃不下
暴力鎮壓我可沒說六四,可多了
那只是個比喻,說明我們中華民國沒必要把對的改成錯的
簡體字本身當初就是錯的,現在曾參殺人就罷了,你還說優秀?老哥你搞笑吧?
Ps殘體字真的很醜
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.31.131.113
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1463931695.A.7F5.html
推
05/22 23:47, , 1F
05/22 23:47, 1F
說真的,中華人民共和國中文系說文解字也是列必修的.........
然後突然想到某中國人扯正體字的愛無心......還被做成簽名檔,恥笑到現在還
※ 編輯: yingjeou (61.31.131.113), 05/22/2016 23:51:47
→
05/22 23:50, , 2F
05/22 23:50, 2F
噓
05/23 00:04, , 3F
05/23 00:04, 3F
→
05/23 00:04, , 4F
05/23 00:04, 4F
......問題是不只只是簡化的問題
例如:妹妹下麵給哥哥吃(繁)
妹妹下面給哥哥吃(簡)
有沒有怪怪的?
而且百來個字很多了,也要看你用的頻率,不是說100個百分比就很少
Ps說文解字有網路版,去翻一下吧
別噎到了
※ 編輯: yingjeou (61.31.131.113), 05/23/2016 00:14:10
推
05/23 00:16, , 5F
05/23 00:16, 5F
→
05/23 00:16, , 6F
05/23 00:16, 6F
→
05/23 00:16, , 7F
05/23 00:16, 7F
推
05/23 00:20, , 8F
05/23 00:20, 8F
不好意思,我考據了一下
chinaviva說的是繁體字的憂無心,我的錯
※ 編輯: yingjeou (61.31.131.113), 05/23/2016 00:25:25
→
05/23 00:27, , 9F
05/23 00:27, 9F
文解字:「麵,麥屑末也」。 瞹泛指研磨成粉末狀而可食用的食品
我想應該是老祖宗造字就錯了,不是你錯
→
05/23 00:28, , 10F
05/23 00:28, 10F
→
05/23 00:28, , 11F
05/23 00:28, 11F
→
05/23 00:28, , 12F
05/23 00:28, 12F
→
05/23 00:29, , 13F
05/23 00:29, 13F
那是上個在PTT上辯論繁簡的網友鬧的笑話
說憂無心......
我跟愛搞混了是我的錯
推
05/23 00:33, , 14F
05/23 00:33, 14F
推
05/23 00:34, , 15F
05/23 00:34, 15F
推
05/23 00:35, , 16F
05/23 00:35, 16F
推
05/23 00:39, , 17F
05/23 00:39, 17F
→
05/23 00:40, , 18F
05/23 00:40, 18F
→
05/23 00:41, , 19F
05/23 00:41, 19F
造字有原理的懂不?
※ 編輯: yingjeou (61.31.131.113), 05/23/2016 00:45:47
→
05/23 00:42, , 20F
05/23 00:42, 20F
→
05/23 00:42, , 21F
05/23 00:42, 21F
→
05/23 00:42, , 22F
05/23 00:42, 22F
干妹妹是能干的干妹妹
乾妹妹是能幹的乾妹妹
(抱歉我忍不了不亂入)
→
05/23 00:43, , 23F
05/23 00:43, 23F
→
05/23 00:43, , 24F
05/23 00:43, 24F
→
05/23 00:44, , 25F
05/23 00:44, 25F
推
05/23 00:44, , 26F
05/23 00:44, 26F
→
05/23 00:44, , 27F
05/23 00:44, 27F
→
05/23 00:45, , 28F
05/23 00:45, 28F
※ 編輯: yingjeou (61.31.131.113), 05/23/2016 00:52:09
推
05/23 00:49, , 29F
05/23 00:49, 29F
→
05/23 00:54, , 30F
05/23 00:54, 30F
文解字:「麵,麥屑末也」。 瞹泛指研磨成粉末狀而可食用的食品
你要我貼幾次?
建議不要跟台港人討論字的「本意」
臉會被打到太平洋,我是認真的......
還有 30 則推文
還有 3 段內文
推
05/23 02:22, , 61F
05/23 02:22, 61F
→
05/23 02:23, , 62F
05/23 02:23, 62F
→
05/23 02:23, , 63F
05/23 02:23, 63F
→
05/23 02:24, , 64F
05/23 02:24, 64F
→
05/23 02:24, , 65F
05/23 02:24, 65F
推
05/23 02:26, , 66F
05/23 02:26, 66F
→
05/23 02:26, , 67F
05/23 02:26, 67F
→
05/23 02:27, , 68F
05/23 02:27, 68F
→
05/23 02:27, , 69F
05/23 02:27, 69F
→
05/23 02:28, , 70F
05/23 02:28, 70F
噓
05/23 02:33, , 71F
05/23 02:33, 71F
→
05/23 02:46, , 72F
05/23 02:46, 72F
推
05/23 02:48, , 73F
05/23 02:48, 73F
→
05/23 02:59, , 74F
05/23 02:59, 74F
→
05/23 03:00, , 75F
05/23 03:00, 75F
推
05/23 03:08, , 76F
05/23 03:08, 76F
→
05/23 03:12, , 77F
05/23 03:12, 77F
推
05/23 04:17, , 78F
05/23 04:17, 78F
噓
05/23 07:57, , 79F
05/23 07:57, 79F
推
05/23 11:22, , 80F
05/23 11:22, 80F
推
05/23 11:37, , 81F
05/23 11:37, 81F
→
05/23 11:50, , 82F
05/23 11:50, 82F
→
05/23 13:49, , 83F
05/23 13:49, 83F
推
05/23 14:07, , 84F
05/23 14:07, 84F
→
05/23 15:37, , 85F
05/23 15:37, 85F
→
05/23 17:04, , 86F
05/23 17:04, 86F
→
05/23 17:05, , 87F
05/23 17:05, 87F
→
05/23 17:07, , 88F
05/23 17:07, 88F
→
05/23 17:08, , 89F
05/23 17:08, 89F
→
05/23 17:10, , 90F
05/23 17:10, 90F
→
05/23 18:02, , 91F
05/23 18:02, 91F
你才無知吧?
麵麥旁,一目了然,當初指麥這種穀物的食物,文化是會累積與改變的
文字也是,但從文字上,可以推敲考據當初的原意
這就是中文文化上的傳承,懂不?
還是中華人民共和國人民不在乎了?
推
05/23 18:16, , 92F
05/23 18:16, 92F
※ 編輯: yingjeou (42.75.60.244), 05/23/2016 20:57:56
推
05/23 21:50, , 93F
05/23 21:50, 93F
→
05/23 21:55, , 94F
05/23 21:55, 94F
推
05/23 21:55, , 95F
05/23 21:55, 95F
推
05/23 22:20, , 96F
05/23 22:20, 96F
→
05/23 22:39, , 97F
05/23 22:39, 97F
→
05/23 23:25, , 98F
05/23 23:25, 98F
討論串 (同標題文章)