Re: [問題] 中國古代與外國的往來
※ 引述《xinu (xinu)》之銘言:
: ※ 引述《lilychichi (8/6~21去上海)》之銘言:
: 借標題順便問
: 第一個踏上中國的歐洲人是如何跟中國人溝通的?
: 我一直在想這個問題
: 語言是否早在中國和歐洲之間有頻繁交流之前就已經有人有能力懂兩種語言了呢?
: 歷史上有沒有記載第一次中西文化交流時對於語言不同的解決方法?
: 還是他們很早就靠著中華文化和歐洲中間有若干民族之間的語言作一層一層的翻譯呢?
: 例如中文翻成x, x->y , y->z, 最後再變成z ->英文
: 請板友略為給個答案, 謝謝
人類的溝通沒有你想像中那樣的困難 XD
尤其是商人做生意,肢體語言比什麼都重要
我在義大利也遇過一句英文都不會講的
他想賣東西給我,就用比的,用手比價錢
在以前以物易物的時代,我想也是如此
義大利待了幾天後,不用人教
我也知道再見、你好的義語就是chou
謝謝就是glazia
(可能有拼錯,不過就是這個音啦...)
同學更絕,去西班牙玩時,他用中文問人家路
要找一間教堂,他就用手比很大一間房子,再畫一個十字架
結果那個不會講英文的西班牙人用西班牙語回他
然後還真的找到,聽到他在講,我們都笑得半死
除了學術上或抽象的東西外
其實溝通真的比想像中要簡單很多
你只要想想嬰兒不也是從無到有地學會語言的嗎? XD
--
感性超越於理性會讓人盲目;理性凌駕於感性卻使人冷酷
http://www.pixnet.net/photo/SkyRover/81864484
http://www.wretch.cc/user/reylee0730
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 195.99.165.1
推
03/31 02:47, , 1F
03/31 02:47, 1F
→
03/31 03:34, , 2F
03/31 03:34, 2F
→
03/31 22:20, , 3F
03/31 22:20, 3F
討論串 (同標題文章)