我比較擔心的是
中國為了要文化統戰你 突然把簡體中文改成繁體中文
屆時才真的是台灣出版界的寒冬
※ 引述《ecologi》之銘言:
: ■ 林家成
: 「第十四屆台北國際書展」在二月七日隆重開幕了。媒體一如往年熱情報導,然而
: 走一趟書展場,除了「主題館」、「國際書區」可以讓人了解外國出版形態及文化
: 交流以外,「國內書區」其實乏善可陳。
: 綜觀去年台灣的出版狀況,起碼有兩件事情值得探討:一是假手中國地區編輯,或
: 直接以簡體字轉換為繁體字的書籍逐年增加;一是書的定價明顯提高,甚至在排版
: 時灌水,很多非專業的通俗書其定價簡直讓人不敢領教。
: 探討台灣圖書高定價的因素,追本溯源,其實是某些出版社與連鎖書店業的「惡質
: 串聯」。兩大連鎖書店業者為了爭食市場,濫發貴賓卡,反過來向出版社壓低進書
: 折扣,要求以寄售方式付書款,甚至以各種理由延付帳款。目前出版社對連鎖書店
: 的未收帳款及已收而未到期支票累計至少上百億台幣,這些資金形同被凍結,並且
: 成為出版社的壓力和風險,而吳清友先生竟還奢言到上海推銷所謂的誠品經驗。
: 另一項因素就是連鎖書店間為了競爭,唯恐因缺書形成營業空窗讓其他業者撿到便
: 宜,乃要求出版社大量舖貨充實賣場,卻又不包銷,出版社只好把成本價格轉嫁到
: 消費者身上。
: 三、四十年前,「徐氏基金會」等出版業者大量翻譯積體電路等電子專業書籍,造
: 就了近年來台灣在這一方面的人才與產業,今天台灣的國民所得提升了,尊重智慧
: 財產權是國民應有的知識與義務,合理的給付是必要的。出版品的著作權費用是按
: 定價之比例來給付的,而出版業者為了滿足連鎖業者以折扣搶奪市場抬高定價,這
: 種情況如果持續下去,國人除了付出更高的著作權費,造成外匯存底的耗損,相對
: 的也讓台灣淪為次殖民地,更會導致貧富差距拉大,降低台灣的社會力。
: 以代理圖書為業的「農學社」由於無法滿足連鎖業者的條件,已經中箭落馬,會不
: 會兔死狗烹見仁見智。目前海峽兩岸尚未全面三通,台灣的書價是簡體字版的三到
: 四倍,且外銷市場嚴重萎縮,一旦三通,台灣的出版業如何自保?沒有了文化產業
: ,台灣還有什麼競爭力?詹宏志告別出版職場,「大樹出版社」結束營業,是不是
: 一記警鐘,關心台灣出版生態和文化產業的人士實應深思!
: (作者為信義書局資深店員)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.142.45
推
02/11 21:23, , 1F
02/11 21:23, 1F
推
02/11 22:01, , 2F
02/11 22:01, 2F
推
02/11 22:39, , 3F
02/11 22:39, 3F
→
02/11 22:40, , 4F
02/11 22:40, 4F
→
02/11 22:41, , 5F
02/11 22:41, 5F
推
02/11 23:08, , 6F
02/11 23:08, 6F
推
02/14 03:49, , 7F
02/14 03:49, 7F
推
02/28 19:15, , 8F
02/28 19:15, 8F
→
02/28 19:16, , 9F
02/28 19:16, 9F
討論串 (同標題文章)