Re: [閒聊] 關於拋磚引玉
※ 引述《solesga (qb)》之銘言:
: 關於您的回應,我做些說明:
我說啊這裡又不是都跟你沒交情的,何必這麼有禮貌?
我是覺得說明就不用了,發表感想就好啦。
: 首先您提到的日本出版界情形,我想說的是台灣的市場與日本不同,台灣各家出版社
: 包括敝社也有作家受到不錯待遇,可以以寫作當正職維生的,收入雖比不上日本的繳
: 稅大戶,但可以過得比一般上班族優渥。重點來了!這些作家們不會在網路上大聲嚷
: 嚷自己受到多好的待遇(大都在忙著趕稿),會出聲的不少是些還沒過稿、或自認不
: 被出版社重視的作家們,以我看來這個版瀰漫一股討伐、衝撞台灣出版社的言詞,因
: 此我才從這個版的潛水者浮出水面,因為是想點出這個版有明顯資訊不對稱的情形。
人在哪?他是網路小說家嗎?如果是的話叫他出來說話,不是的話,請你看一下板名。
當然別給我找像G大這類有名的,有名的不用低調大家都知道。
你要是能舉出一些沒名氣又能靠寫作生活的低調作家,我就相信你這段話。
: 敝人從事出版以來一直致力從事本土創作的推廣,目前已編輯出版超過300本本土作家
: 的創作,我想如果我對本土創作抱持不以為然的心態,不會一直接受本土創作的投稿
: ,而國內確實有出版社重心放在翻譯文學的引進,對於本土創作的投稿大多置之不理
: 。但您所說:台灣對「寫作」這件事相當地不以為然——這句話一竿子打翻台灣出版
: 界一整條船,我覺得略顯偏頗。而您說在台灣,創作者是被當傻子看。我覺得也不是
: 事情的全貌。
那全貌是什麼?你說說看嘛。
別老是開個頭就沒東西了,您是出版超過300本本土作家創作的大出版社編輯,這個版
的人都很仰仗您的高見。相信您也想從中找到一些人才吧?既然如此那何必藏私?有多
少就說多少,我相信很快就會有您想要的即戰力拜服在您對出版的豐富經驗,立刻跟您
連繫的。
: 也許我先前的言詞會嚇到投稿者,其實我是抱著「恨鐵不成鋼」的心態來分享我的心
: 得。我覺得人要懂得「藏拙」,既然決定要投稿,就要拿出最好的自己。如果投稿一
: 味只抱持著被出版社拉拔指點的心態,而沒有好好觀察市場現況、好好想想投的稿子
: 符不符合這間出版社的規畫走向,那寫作之路只會更加艱辛。
說的好,就是要恨鐵不成鋼才行。
果然是大出版社編輯,真是用心良苦。
希望各位後進好好努力,等你們成鋼了就有機會了。
: 出版社畢竟是營利單位,金融海嘯以及通路的折扣戰讓台灣的出版市場更不景氣。很
: 多大出版社都面臨裁員或縮編的壓力,這時候拿不出業績的編輯,都要有捲舖蓋走人
: 的心理準備了。要編輯這時候來提振台灣本土創作者的投稿意願,只能說心有餘而力
: 不足。
: 還是繼續來看稿吧!
最後再來說點揪肝心的話。
我很了解出版社的苦楚,因為我知道的內幕比一般菜鳥多太多了。
出版社很苦,我知道,我也明白。
出版社很苦所以編輯更苦,我比誰都還要清楚。我不是沒看過編輯度爛的時候,那真的
會想捏破睪丸。
可是如果有些事違反了正義公理,這已經無關乎編輯作者之間,而是人與人之間的道義
的時候。那很抱歉,我覺得還是得講清楚。
講難聽點:
可能有些人很怕得罪編輯怕出不了書沒飯吃,可是不要以為所有的網路寫手都要看出版
社臉色。林北在這圈子打滾也算久了,可沒想過自己要給出版社養。
或許有些話該講清楚的有人不敢說,不過林北嘴賤可管不住自己的嘴巴。
--
起初媒體追殺制服控時,我不是制服控,我決定不說話;
接著他們追殺御姊控時,我不是御姊控,我繼續不說話;
再來他們追殺女僕控時,我不是女僕控,我還是不說話;
此後他們追殺正太控時,我不是正太控,我仍然不說話;
最後,他們奔向我來時,就再也沒有人站起來為我說話。
By~蘿莉控夏目
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.40.157
※ 編輯: hermis 來自: 118.171.40.157 (06/18 10:02)
推
06/18 10:36, , 1F
06/18 10:36, 1F
推
06/18 11:00, , 2F
06/18 11:00, 2F
推
06/18 11:01, , 3F
06/18 11:01, 3F
→
06/18 11:09, , 4F
06/18 11:09, 4F
→
06/18 11:10, , 5F
06/18 11:10, 5F
→
06/18 11:11, , 6F
06/18 11:11, 6F
→
06/18 11:28, , 7F
06/18 11:28, 7F
→
06/18 11:28, , 8F
06/18 11:28, 8F
→
06/18 11:29, , 9F
06/18 11:29, 9F
→
06/18 11:29, , 10F
06/18 11:29, 10F
→
06/18 11:29, , 11F
06/18 11:29, 11F
→
06/18 11:30, , 12F
06/18 11:30, 12F
→
06/18 11:30, , 13F
06/18 11:30, 13F
→
06/18 11:31, , 14F
06/18 11:31, 14F
→
06/18 11:32, , 15F
06/18 11:32, 15F
→
06/18 11:33, , 16F
06/18 11:33, 16F
→
06/18 11:33, , 17F
06/18 11:33, 17F
→
06/18 11:33, , 18F
06/18 11:33, 18F
→
06/18 11:33, , 19F
06/18 11:33, 19F
→
06/18 11:34, , 20F
06/18 11:34, 20F
→
06/18 11:36, , 21F
06/18 11:36, 21F
推
06/18 11:43, , 22F
06/18 11:43, 22F
→
06/18 11:43, , 23F
06/18 11:43, 23F
推
06/18 11:44, , 24F
06/18 11:44, 24F
→
06/18 11:46, , 25F
06/18 11:46, 25F
→
06/18 11:46, , 26F
06/18 11:46, 26F
→
06/18 11:46, , 27F
06/18 11:46, 27F
→
06/18 11:47, , 28F
06/18 11:47, 28F
→
06/18 11:49, , 29F
06/18 11:49, 29F
→
06/18 11:49, , 30F
06/18 11:49, 30F
→
06/18 11:49, , 31F
06/18 11:49, 31F
→
06/18 11:52, , 32F
06/18 11:52, 32F
推
06/18 11:52, , 33F
06/18 11:52, 33F
→
06/18 11:53, , 34F
06/18 11:53, 34F
→
06/18 12:10, , 35F
06/18 12:10, 35F
→
06/18 12:10, , 36F
06/18 12:10, 36F
→
06/18 12:12, , 37F
06/18 12:12, 37F
→
06/18 12:13, , 38F
06/18 12:13, 38F
→
06/18 12:13, , 39F
06/18 12:13, 39F
→
06/18 12:15, , 40F
06/18 12:15, 40F
→
06/18 12:15, , 41F
06/18 12:15, 41F
→
06/18 12:15, , 42F
06/18 12:15, 42F
→
06/18 12:16, , 43F
06/18 12:16, 43F
→
06/18 12:16, , 44F
06/18 12:16, 44F
→
06/18 12:16, , 45F
06/18 12:16, 45F
→
06/18 12:17, , 46F
06/18 12:17, 46F
→
06/18 12:24, , 47F
06/18 12:24, 47F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
閒聊
4
31
完整討論串 (本文為第 2 之 28 篇):
閒聊
10
17
閒聊
6
47
閒聊
4
31
閒聊
0
30
閒聊
6
8
閒聊
1
2
閒聊
9
19
閒聊
9
15
閒聊
1
4
閒聊
8
13