Re: [討論] 南門書局老闆超嗆:反對圖書秩序制度法!!

看板book作者 (ZM)時間1年前 (2023/05/04 00:16), 編輯推噓17(271054)
留言91則, 33人參與, 1年前最新討論串33/37 (看更多)
眾所皆知台灣在90年代前是個沒啥有趣娛樂的地方,城市狹窄,也不方便運動 所以我從小就看書和看漫畫,像我一樣的人很多 我每個月都會買一大堆書,而且由於閱讀速度會愈來愈快,書會愈買愈多 後來因為家裡放不下,只好被迫買電子書 否則堆滿辦公室,老家,自宅,根本無法處理 只要1000元以下,買書從來不看價錢 在實體書店逛到好看的書基本上就會直接買 但後來書放不下之後,行為就改變成:看到好書,看他有沒有電子版 如果沒有,再買 其實我覺得和我一樣的人也很多,我估這國家至少有10萬人,而且我頗有把握 書愈看愈多之後,逐漸變得能從文字中讀取作者的情緒與思維框架 最後慢慢發現:為什麼有邏輯的書、有訊息量、有趣的書,好像都是外文翻譯書 都是外文作者 英文翻譯的好書率最高,日文翻譯的好書率其次 中文書不是千篇一律,就是訊息量低,再不然就是純屬作者自我顯擺,錯誤百出 再不然就是政府文宣品認知作戰(台灣學者不管什麼領域,出版的書多屬此類) 漸漸的台灣作者(就算是學者)寫的書,變得只需要站在書店翻一翻,不到幾分鐘, 他要講的訊息量就能看完了 只剩下「了解這國家人最近都在幹嘛」的情報價值,沒有真正購買和收藏價值 而且娛樂的書完全不如日本有趣 日本寫的小說和畫的漫畫都超有趣 但中文的小說和漫畫坦白說真的很無聊,千篇一律 主要不是讀者出不起錢,沒有需求 我覺得我這種讀者,就是手機遊戲裡那種1%玩家,會貢獻50%營收的那種族群 這個族群在台灣真的存在,而且我估計至少有1-10萬人 只是台灣的作者與出版商已經沒有能力供給這個族群,甚至連發現這族群的能力都沒有 於是我們只好就去amazon直接買外文原文電子書 自己補齊那些出版社沒有再出版的斷尾漫畫 太困難的外語(例如德語),或是太困難的英語(例如哲學) 就自己搞土炮的AI翻譯交互參照,其實已經不太困難,還可以上下對照學外語 台灣的作者最好是靜下心來,花個幾年,把自己好好升幾次級 假設世界文化的平均水準是 lv.1000 我估計漢語世界文化的平均水準只有 lv.10 你只要升到 lv.100 左右,漢語世界的觀眾就會覺得非常驚艷,怎麼這麼厲害 但一直在封閉系統內看中文書,是不會進步的,真的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.18.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1683130608.A.A0C.html

05/04 00:21, 1年前 , 1F
@o@
05/04 00:21, 1F

05/04 00:28, 1年前 , 2F
10萬人怎麼估計的
05/04 00:28, 2F

05/04 00:37, 1年前 , 3F
英語世界人多啊 同樣頂尖的人 數量是台灣好幾十倍
05/04 00:37, 3F

05/04 00:38, 1年前 , 4F
這說法盲點在於 忽略了外國/英語世界 也有爛書
05/04 00:38, 4F

05/04 00:38, 1年前 , 5F
05/04 00:38, 5F

05/04 00:38, 1年前 , 6F
不過學好英語是有用沒錯啦
05/04 00:38, 6F

05/04 00:48, 1年前 , 7F
喔 這跟以前台灣實體唱片市場崩潰的時候一樣 有一派人就
05/04 00:48, 7F

05/04 00:49, 1年前 , 8F
主張實體唱片賣不出去 是因為做得太爛所以不值得買
05/04 00:49, 8F

05/04 00:53, 1年前 , 9F
不過你應該可以認同現在政府用心良苦 大力推動大學英語
05/04 00:53, 9F

05/04 00:54, 1年前 , 10F
教學 與其等台灣出版業及作者進步 不如使國民英語進步
05/04 00:54, 10F

05/04 00:56, 1年前 , 11F
直接讀英文書 釜底抽薪
05/04 00:56, 11F

05/04 00:58, 1年前 , 12F
哈哈
05/04 00:58, 12F

05/04 01:13, 1年前 , 13F
其他書類不知道,但台灣近年越來越多好看的大眾小說啊,邱
05/04 01:13, 13F

05/04 01:13, 1年前 , 14F
常婷、蕭瑋萱兩個文筆都超好,故事性也夠強。唐福睿、王少
05/04 01:13, 14F

05/04 01:13, 1年前 , 15F
杰、吳震、瀟湘神的也很好看。還有其他一些本來有名的,像
05/04 01:13, 15F

05/04 01:13, 1年前 , 16F
薛西斯、天地無限、陳思宏等就不用提了。本土的好書還是可
05/04 01:13, 16F

05/04 01:13, 1年前 , 17F
以多多支持
05/04 01:13, 17F

05/04 02:30, 1年前 , 18F
不過我也是有了kindle後買書量開始增加
05/04 02:30, 18F

05/04 02:30, 1年前 , 19F
實體書佔空間
05/04 02:30, 19F

05/04 07:44, 1年前 , 20F
中文書訊息量低/很水+1
05/04 07:44, 20F

05/04 07:51, 1年前 , 21F
因為外國是賣作品內容華文幾乎都先賣作者 通路還沆瀣一氣
05/04 07:51, 21F

05/04 08:02, 1年前 , 22F
同意
05/04 08:02, 22F

05/04 08:02, 1年前 , 23F
我甚至想中文翻譯書這麼貴,大不了我買原文書
05/04 08:02, 23F

05/04 08:03, 1年前 , 24F
只是英文讀起來很慢很累就是了...
05/04 08:03, 24F

05/04 09:22, 1年前 , 25F
是 我很多年沒看中文作家的書了 多是憑著情緒寫出來的 一
05/04 09:22, 25F

05/04 09:22, 1年前 , 26F
本書的資訊量和思考層次甚至比不上國外一日的報紙 所以我
05/04 09:22, 26F

05/04 09:22, 1年前 , 27F
有訂國外的報紙 還訂紙版的 每天送 品質差太多了
05/04 09:22, 27F

05/04 09:24, 1年前 , 28F
小時候看那些單純情緒和文字堆積的東西還可以 比較年紀小
05/04 09:24, 28F

05/04 09:25, 1年前 , 29F
什麼都想讀 當時娛樂也不多 現在我都走那麼遠了 台灣作
05/04 09:25, 29F

05/04 09:25, 1年前 , 30F
者跟出版還在原地
05/04 09:25, 30F

05/04 09:28, 1年前 , 31F
我也有試著要看台灣作家的書 但抱歉 真的沒辦法看下去 近
05/04 09:28, 31F

05/04 09:28, 1年前 , 32F
年看得下去的只有王定國 雖不是每本都喜歡 但有些很不錯
05/04 09:28, 32F

05/04 09:42, 1年前 , 33F
舉個例子 大家可以看看「魚翅與花椒」跟一般台灣作家寫美
05/04 09:42, 33F

05/04 09:42, 1年前 , 34F
食記憶之類的內容差多少
05/04 09:42, 34F

05/04 09:44, 1年前 , 35F
台灣作家的通常都是水到不行
05/04 09:44, 35F

05/04 10:20, 1年前 , 36F
推訊息量低 可能真的很有料的學者不擅/不願出書 若是文學書
05/04 10:20, 36F

05/04 10:21, 1年前 , 37F
能夠寫出精鍊文字的50歲以下作者也很少了 這沒辦法 我們接受
05/04 10:21, 37F

05/04 10:23, 1年前 , 38F
的文字教育和說話方式已經和過去不一樣(我四十多歲) 現代的中
05/04 10:23, 38F

05/04 10:23, 1年前 , 39F
文書 看完少了暢快淋漓的舒爽感
05/04 10:23, 39F

05/04 10:30, 1年前 , 40F
同13樓 我再推薦幾個作者 吳曉樂 林楷倫 朱宥勳 寺尾
05/04 10:30, 40F

05/04 10:30, 1年前 , 41F
哲也 鄧九雲 楊双子 李璐 臺灣文學並沒有那麼不堪
05/04 10:30, 41F

05/04 10:38, 1年前 , 42F
但我也不敢說真的很在乎內容資訊密度的讀者有什麼重要性
05/04 10:38, 42F

05/04 10:39, 1年前 , 43F
畢竟暢銷書榜還是心靈雞湯
05/04 10:39, 43F

05/04 11:37, 1年前 , 44F
華文的只看小說類的,社科或是其他知識性的書籍,華
05/04 11:37, 44F

05/04 11:37, 1年前 , 45F
文作家真的沒有競爭力,這大概也是因為台灣輕人文的
05/04 11:37, 45F

05/04 11:37, 1年前 , 46F
結果吧,就算再有知識也沒有合適的人選把它們寫出來
05/04 11:37, 46F

05/04 11:57, 1年前 , 47F
文學獎是個不錯的指標,作者得過越多台灣舉辦的文學獎,作品
05/04 11:57, 47F

05/04 11:59, 1年前 , 48F
就越脫離大眾,基本上看到書腰有某某文學獎我就直接放下
05/04 11:59, 48F

05/04 12:00, 1年前 , 49F
當然其中也有好的作品,但人的時間有限,不用在砂礫裡找珍珠
05/04 12:00, 49F

05/04 12:23, 1年前 , 50F
國外的好書是萬中取一,這很難比
05/04 12:23, 50F

05/04 12:35, 1年前 , 51F
在都沒得過文學獎的作家裡找珍珠,才是更耗費時間吧^^?
05/04 12:35, 51F

05/04 13:04, 1年前 , 52F
我也覺得很怪 台灣有這麼豐富且特殊的史地政治素材 卻幾乎
05/04 13:04, 52F

05/04 13:04, 1年前 , 53F
沒有像樣一點的社科類書籍 不用說出書 光是幫外國作品寫個
05/04 13:04, 53F

05/04 13:04, 1年前 , 54F
導讀就可以讓你看到吐血
05/04 13:04, 54F

05/04 13:25, 1年前 , 55F
文學本身也有訊息量高低 低訊息量的文學就是他的感
05/04 13:25, 55F

05/04 13:26, 1年前 , 56F
情其實都是同一種 出場角色其實都是同一種人格
05/04 13:26, 56F

05/04 13:27, 1年前 , 57F
但人類心理與感情的頻譜其實非常廣 真的是看別人才
05/04 13:27, 57F

05/04 13:27, 1年前 , 58F
會理解
05/04 13:27, 58F

05/04 13:45, 1年前 , 59F
是 連我提到的王定國 出場角色都是同一種 像噓文提到的我
05/04 13:45, 59F

05/04 13:46, 1年前 , 60F
看過至少兩個人的作品 只能說 你可以找一天外國的質報來
05/04 13:46, 60F

05/04 13:46, 1年前 , 61F
讀讀看 那視野 邏輯 架構 組織 是完全不同層級的
05/04 13:46, 61F

05/04 13:57, 1年前 , 62F
國外的YA小說,到台灣變成人小說,就知道我們創作多幼稚...
05/04 13:57, 62F

05/04 14:57, 1年前 , 63F
外文翻譯書的好書率高不是因為外國作品比較強
05/04 14:57, 63F

05/04 14:57, 1年前 , 64F
是外文書普遍要好到一個程度
05/04 14:57, 64F

05/04 14:58, 1年前 , 65F
才會翻譯成中文讓你在台灣看到
05/04 14:58, 65F

05/04 14:58, 1年前 , 66F
要是真的去外國的實體書店晃一圈
05/04 14:58, 66F

05/04 14:58, 1年前 , 67F
大概也有一堆你所謂的低等級作品
05/04 14:58, 67F

05/04 15:08, 1年前 , 68F
推~你跟我老爸很像, 買書不看價錢
05/04 15:08, 68F

05/04 15:10, 1年前 , 69F
我也幾乎只看翻譯書, 中文只有文學性較高的以外
05/04 15:10, 69F

05/04 15:36, 1年前 , 70F
怎麼又是你這位亂牽拖的
05/04 15:36, 70F

05/04 15:37, 1年前 , 71F
台灣文學史去讀完再來啦!
05/04 15:37, 71F

05/04 17:52, 1年前 , 72F
台灣文學最近看到覺得徐振輔的馴羊記還不錯,不過有
05/04 17:52, 72F

05/04 17:52, 1年前 , 73F
些句子過於堆砌。楊双子我覺得不行,台灣漫遊錄故意
05/04 17:52, 73F

05/04 17:52, 1年前 , 74F
搞的像偽譯書,內容寫法很像同人小說…
05/04 17:52, 74F

05/04 19:41, 1年前 , 75F
大可不必
05/04 19:41, 75F

05/04 21:10, 1年前 , 76F
因為你讀太少中文書了
05/04 21:10, 76F

05/04 21:44, 1年前 , 77F
就算你講的對,中文程度上不去的話學外文也會碰壁,尤其是
05/04 21:44, 77F

05/04 21:44, 1年前 , 78F
譯者。
05/04 21:44, 78F

05/04 23:02, 1年前 , 79F
還有人類學也建議去好好讀一讀
05/04 23:02, 79F

05/05 01:25, 1年前 , 80F
啊?你是那個傳說中的經濟大師ZM嗎?是的話還真的不
05/05 01:25, 80F

05/05 01:25, 1年前 , 81F
知道你外文資料唸到哪去了
05/05 01:25, 81F

05/05 03:39, 1年前 , 82F
看這篇會以為台灣只有英譯書、日譯書、中文書
05/05 03:39, 82F

05/05 09:29, 1年前 , 83F
中文書有包含中國的嗎
05/05 09:29, 83F

05/05 12:22, 1年前 , 84F
原po的習慣和我很像,只是我沒辦法進化到讀一堆原文書
05/05 12:22, 84F

05/05 12:24, 1年前 , 85F
不過不覺得中文書有這麼爛啦
05/05 12:24, 85F

05/05 12:50, 1年前 , 86F
沒有啦,國外雷書也一堆的,單純沒被出版社翻譯出版
05/05 12:50, 86F

05/05 12:50, 1年前 , 87F
所以你看不到而已
05/05 12:50, 87F

05/05 18:52, 1年前 , 88F
國外也有雷書,你沒看到而已
05/05 18:52, 88F

05/06 00:18, 1年前 , 89F
根本是廢話 會被翻譯的國外書籍 不就是因為有趣、有內容的
05/06 00:18, 89F

05/06 00:18, 1年前 , 90F
暢銷書才會被翻譯,不然外文沒垃圾書?我還真不相信
05/06 00:18, 90F

05/06 15:46, 1年前 , 91F
有學過統計嗎
05/06 15:46, 91F
文章代碼(AID): #1aKeZmeC (book)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 33 之 37 篇):
文章代碼(AID): #1aKeZmeC (book)