[分享] 語言本能的作者也回信了
今天早上收到 Kahneman 的回信,說他已經請經紀人處理了;
之後幾個鐘頭,語言本能的作者,目前任教於Harvard 心理學系的
Steven Pinker也有回音,他也請負責翻譯事務的經紀人找人查對
洪蘭的翻譯了。之後會怎麼發展,大家拭目以待吧!
倒是有件事情值得注意:Pinker 信中說,洪蘭的翻譯出來十幾年了,
之前沒聽到任何抱怨,是不是新譯本的問題?顯然中文的讀者很被動,
要不是沒發現問題,就是知道有問題,也沒有什麼反應,所以不懂中文的
原作者不知道自己的作品被翻譯糟蹋了。其實翻譯的錯誤不難抓出來,
只要看到中文翻譯不知所云時,大概就是譯者在胡謅了.
洪蘭翻譯事件一路發展至今,我覺得出版社要從中學會教訓,從此做好
挑選譯者、貫徹編審制度的工作;讀者也要學會如何對出版社表達意見,
不但要抗議、抵制劣質的翻譯作品,也要有直接訴諸原作者的決心。
對於好的譯者,也要讓出版社知道,讓他們能夠獲得更多的工作機會。
--
There are a lot of things we don't want to know about the people we love.
--- Chuck Palahniuk
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.166.245
推
09/18 16:19, , 1F
09/18 16:19, 1F
→
09/18 16:20, , 2F
09/18 16:20, 2F
推
09/18 16:24, , 3F
09/18 16:24, 3F
推
09/18 16:34, , 4F
09/18 16:34, 4F
推
09/18 16:35, , 5F
09/18 16:35, 5F
推
09/18 16:35, , 6F
09/18 16:35, 6F
→
09/18 16:36, , 7F
09/18 16:36, 7F
→
09/18 16:36, , 8F
09/18 16:36, 8F
→
09/18 16:37, , 9F
09/18 16:37, 9F
推
09/18 16:39, , 10F
09/18 16:39, 10F
推
09/18 16:42, , 11F
09/18 16:42, 11F
→
09/18 16:43, , 12F
09/18 16:43, 12F
→
09/18 16:45, , 13F
09/18 16:45, 13F
→
09/18 16:46, , 14F
09/18 16:46, 14F
→
09/18 16:49, , 15F
09/18 16:49, 15F
→
09/18 16:50, , 16F
09/18 16:50, 16F
→
09/18 16:51, , 17F
09/18 16:51, 17F
推
09/18 17:06, , 18F
09/18 17:06, 18F
→
09/18 17:06, , 19F
09/18 17:06, 19F
→
09/18 17:43, , 20F
09/18 17:43, 20F
推
09/18 18:01, , 21F
09/18 18:01, 21F
推
09/18 18:04, , 22F
09/18 18:04, 22F
→
09/18 18:04, , 23F
09/18 18:04, 23F
推
09/18 18:04, , 24F
09/18 18:04, 24F
推
09/18 19:03, , 25F
09/18 19:03, 25F
推
09/18 19:10, , 26F
09/18 19:10, 26F
推
09/18 19:15, , 27F
09/18 19:15, 27F
推
09/18 19:16, , 28F
09/18 19:16, 28F
推
09/18 19:16, , 29F
09/18 19:16, 29F
推
09/18 19:33, , 30F
09/18 19:33, 30F
推
09/18 19:56, , 31F
09/18 19:56, 31F
推
09/18 20:36, , 32F
09/18 20:36, 32F
推
09/18 20:54, , 33F
09/18 20:54, 33F
→
09/18 20:55, , 34F
09/18 20:55, 34F
→
09/18 20:55, , 35F
09/18 20:55, 35F
推
09/18 21:15, , 36F
09/18 21:15, 36F
推
09/18 21:17, , 37F
09/18 21:17, 37F
→
09/18 21:17, , 38F
09/18 21:17, 38F
→
09/18 21:26, , 39F
09/18 21:26, 39F
推
09/18 21:31, , 40F
09/18 21:31, 40F
推
09/18 21:43, , 41F
09/18 21:43, 41F
推
09/18 22:06, , 42F
09/18 22:06, 42F
→
09/18 22:07, , 43F
09/18 22:07, 43F
→
09/18 22:07, , 44F
09/18 22:07, 44F
→
09/18 22:08, , 45F
09/18 22:08, 45F
推
09/18 23:39, , 46F
09/18 23:39, 46F
推
09/19 00:17, , 47F
09/19 00:17, 47F
→
09/19 00:19, , 48F
09/19 00:19, 48F
推
09/19 00:22, , 49F
09/19 00:22, 49F
推
09/19 00:23, , 50F
09/19 00:23, 50F
→
09/19 00:24, , 51F
09/19 00:24, 51F
推
09/19 00:41, , 52F
09/19 00:41, 52F
→
09/19 00:46, , 53F
09/19 00:46, 53F
推
09/19 04:59, , 54F
09/19 04:59, 54F
推
09/19 05:24, , 55F
09/19 05:24, 55F
推
09/19 08:36, , 56F
09/19 08:36, 56F
→
09/19 08:37, , 57F
09/19 08:37, 57F
→
09/19 08:38, , 58F
09/19 08:38, 58F
推
09/19 09:04, , 59F
09/19 09:04, 59F
→
09/19 09:22, , 60F
09/19 09:22, 60F
→
09/19 09:23, , 61F
09/19 09:23, 61F
→
09/19 09:23, , 62F
09/19 09:23, 62F
→
09/19 09:24, , 63F
09/19 09:24, 63F
→
09/19 09:47, , 64F
09/19 09:47, 64F
推
09/19 10:37, , 65F
09/19 10:37, 65F
→
09/19 15:44, , 66F
09/19 15:44, 66F
→
09/19 15:44, , 67F
09/19 15:44, 67F
推
09/20 19:52, , 68F
09/20 19:52, 68F
→
09/20 20:46, , 69F
09/20 20:46, 69F
推
09/21 17:36, , 70F
09/21 17:36, 70F
推
09/22 00:51, , 71F
09/22 00:51, 71F
※ huanglove:轉錄至看板 Gossiping 09/22 19:18
→
11/06 17:16, , 72F
11/06 17:16, 72F
→
12/31 03:23,
5年前
, 73F
12/31 03:23, 73F
討論串 (同標題文章)