Re: [自由] 洪蘭2譯作錯誤多 挨諷黑心商品

看板book作者 (Festina Lente)時間12年前 (2013/07/19 10:18), 編輯推噓20(20026)
留言46則, 24人參與, 7年前最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《descent (「雄辯是銀,沉默是金」)》之銘言: : 標題: 洪蘭2譯作錯誤多 挨諷黑心商品 : 時間: Fri Jul 19 08:49:38 2013 : : http://www.libertytimes.com.tw/2013/new/jul/19/today-life3.htm : : short: http://goo.gl/uNmPb : : 再版是否會修正?出版《快思慢想》的天下文化編輯部表示,總經理林天來不在台灣,無 : 法回應;商周出版則表示,《語言本能》一九九八年出版,二○○四年重新出版,是否有 : 再版計畫仍不確定。 看了報導,只覺得自由此番的戰力實在太差.... 商周出版真是無恥,事情都上報了,還在睜眼說瞎話, 《語言本能》2009年還出了新版: 語言本能(增訂版) 作者: 史迪芬.平克(Steven Pinker) 譯者: 洪蘭 出版社: 商周出版 書系: 科學新視野系列 出版日期: 20090105 城邦書號: BU0065X 膠裝.單色.544 頁. 15cm×21cm http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=14899 商周出版不要臉就是不要臉! : → globekiller:研究生要畢不了業了XD 07/19 08:53 我從來不相信是研究生翻的。洪蘭翻譯的問題,從2000年被王道還曝光以來, 她錯得風格如一,錯得貫徹始終,對岸讀者尹力說的好: 「幾乎每頁都有硬傷(gross mistake)。譯者因為不懂原文,除了錯譯之外,有時乾脆大 段略去不譯,有時譯文又幾如囈語,完全成了毫無意義的文字堆積;有時又根據譯者自己 的理解和想像,添枝加葉一番,弄成夾譯夾議了。有時略譯,是因為譯者在語言學方面毫 無基礎所致,如在某處將「索緒爾」省去不譯即應為此故。」 以她一貫責人甚嚴的態度,不可能讓研究生那麼輕易交差了事。 如果是研究生拆開書來分工翻的,不可能水準都如此整齊的低劣, 每個學生程度有別,至少會有參差不齊現象吧?但完全沒有呀. 而且洪蘭對於指正,一貫態度傲慢。她罵了王道還。王倬院士 在吳大猷科普獎審查報告中,只挑一個無關緊要的 Fab Four 翻譯問題, 吃小放大,大玩拱豬的放水遊戲,洪蘭也不領情。「天生愛學樣」在 在得獎後半年又再印行,她還是保留了那個錯誤,王倬院士對她 說的只當是放屁吧! 從這些跡象研判,只有一個可能,東西是她自己翻的, 而她和今上的毛病一樣,完全的自我感覺良好,無可救藥! -- There are a lot of things we don't want to know about the people we love. --- Chuck Palahniuk -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.164.172

07/19 11:05, , 1F
推d大認真。
07/19 11:05, 1F

07/19 13:05, , 2F
讓錯的人引薦對的書,後果真可怕!
07/19 13:05, 2F

07/19 14:23, , 3F
很好的推論,讓人確信是洪蘭自己的譯筆
07/19 14:23, 3F

07/19 14:37, , 4F
推d大
07/19 14:37, 4F

07/19 16:15, , 5F
07/19 16:15, 5F

07/19 18:15, , 6F
大推d大的認真。我覺得自由寫這篇報導的沒看懂 book 板友生
07/19 18:15, 6F

07/19 18:16, , 7F
氣的點在於 "你的作品會像你的人" 這件事.. :(
07/19 18:16, 7F

07/19 18:20, , 8F
還好你不是在當兵 雖然有可能擋人財路 但不會被關禁閉
07/19 18:20, 8F

07/19 18:21, , 9F
不過 我反而想問 爭這些 爭到你滿意了 then?
07/19 18:21, 9F

07/19 18:21, , 10F
你的人生到底重心是批死一個人 還是有別的啊?
07/19 18:21, 10F

07/19 18:39, , 11F
為什麼要求翻譯品質,會被樓上說成是「批死一個人」呢?
07/19 18:39, 11F

07/19 18:48, , 12F
我現在只記得好幾個 恥 翻譯書絕不是只有她有問題
07/19 18:48, 12F

07/19 18:48, , 13F
可是原po只記得她了 別人錯都沒關係 他只管盯著她就對
07/19 18:48, 13F

07/19 18:50, , 14F
一碼歸一碼吧,樓上謬論得太過頭了。
07/19 18:50, 14F

07/19 18:51, , 15F
講得難聽點就是:阿你看到還有人有問題不會自己去盯嗎?
07/19 18:51, 15F

07/19 18:52, , 16F
那你們就多加用力批吧 加油 罵出版社無恥大概很有趣
07/19 18:52, 16F

07/19 19:06, , 17F
推認真 可是能譯這麼爛又品質如一 真是奇才
07/19 19:06, 17F

07/19 19:36, , 18F
工讀生上工了!?
07/19 19:36, 18F

07/19 19:58, , 19F
「別人錯都沒關係」這結論是怎麼來的?
07/19 19:58, 19F

07/19 20:10, , 20F
原來對你來說這是結論 我以為我只是打了一些話....
07/19 20:10, 20F

07/19 20:11, , 21F
人家據理力爭礙到你了嗎? iiverson649
07/19 20:11, 21F

07/19 20:15, , 22F
大概是那個 無恥 礙到我了吧 balanokia
07/19 20:15, 22F

07/19 20:17, , 23F
好吧 懶得說了 你還可以罵更多人事物無恥 加油吧
07/19 20:17, 23F

07/19 20:47, , 24F
既不知恥,怎會知道那兩個字叫無恥?
07/19 20:47, 24F

07/19 21:03, , 25F
不認同iiverson大的見解。
07/19 21:03, 25F

07/19 21:04, , 26F
有錯不改 還說謊 罵無恥剛好而已
07/19 21:04, 26F

07/19 21:07, , 27F
我覺得幫無恥的人護航也是同等級,只是臉皮夠厚,旁人
07/19 21:07, 27F

07/19 21:07, , 28F
也只能罵罵,無賴到底,旁人還真的不能怎樣(如上例)
07/19 21:07, 28F

07/19 21:39, , 29F
水準都如此整齊的低劣XDDDDD
07/19 21:39, 29F

07/19 22:23, , 30F
推d大,打死不買她譯的書
07/19 22:23, 30F

07/19 22:36, , 31F
推 luciferii:幫無恥的人護航也是同等級
07/19 22:36, 31F

07/19 23:11, , 32F
d大不能只批洪蘭或該出版社? 簡單講 甘你屁事?
07/19 23:11, 32F

07/19 23:11, , 33F
07/19 23:11, 33F

07/20 00:07, , 34F
放心 洪蘭根本看不起鄉民 她沒事的
07/20 00:07, 34F

07/20 00:26, , 35F
給樓上一個對。就是這樣才會想跟 d 大說別為了這氣壞自己啦
07/20 00:26, 35F

07/20 00:27, , 36F
07/20 00:27, 36F

07/20 00:28, , 37F
不然又少了一個認真的好譯者.. T_______T
07/20 00:28, 37F

07/20 01:39, , 38F
某幾家出版社就是只抓學歷名氣不問能力,司空見慣了~
07/20 01:39, 38F

07/20 01:40, , 39F
最有趣的是,指出錯誤後,會被一堆粉絲謾罵包夾~
07/20 01:40, 39F

07/20 01:41, , 40F
現在社會最後走向如此境地,其實也不令人意外了。
07/20 01:41, 40F

07/20 09:10, , 41F
這種人證明了洪蘭造成的禍害不能忽視 所以需要繼續緊盯
07/20 09:10, 41F

07/20 09:12, , 42F
我從不認為這次就能肅清洪蘭的劣質翻譯 本來只是心血來潮
07/20 09:12, 42F

07/20 09:13, , 43F
看到她無賴耍痞的反應 從此要列為長期注意事項
07/20 09:13, 43F
huanglove:轉錄至看板 Gossiping 07/20 19:21

07/25 18:39, , 44F
出版社出來負責了沒??我要退書啦
07/25 18:39, 44F

11/06 17:05, , 45F
推d大認真。 https://muxiv.com
11/06 17:05, 45F

12/31 03:19, 7年前 , 46F
阿你看到還有人有問題不 https://noxiv.com
12/31 03:19, 46F
文章代碼(AID): #1HwA8Hm9 (book)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HwA8Hm9 (book)