[請問] 一句英文翻譯
大家好~
請問"職場不法侵害"的英文怎麼翻?
這是在關於職場性騷擾的文章看到的~
因為已經有sexual harassment這個字,所以有別的字嗎?
workplace unlawful violation?
workplace wrongful infration?
workplace illegal violation?
謝謝~
<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.155.22
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1525706271.A.FEE.html
推
05/08 07:29,
6年前
, 1F
05/08 07:29, 1F
→
05/08 07:29,
6年前
, 2F
05/08 07:29, 2F
→
05/08 07:29,
6年前
, 3F
05/08 07:29, 3F
→
05/08 07:30,
6年前
, 4F
05/08 07:30, 4F
→
05/08 07:31,
6年前
, 5F
05/08 07:31, 5F
→
05/08 07:31,
6年前
, 6F
05/08 07:31, 6F
→
05/08 07:31,
6年前
, 7F
05/08 07:31, 7F
→
05/08 07:31,
6年前
, 8F
05/08 07:31, 8F
→
05/08 22:50,
6年前
, 9F
05/08 22:50, 9F
討論串 (同標題文章)