[請問] 一句英文翻譯

看板ask作者 (coalwood boy)時間6年前 (2018/05/07 23:17), 編輯推噓1(108)
留言9則, 2人參與, 6年前最新討論串5/6 (看更多)
大家好~ 請問"職場不法侵害"的英文怎麼翻? 這是在關於職場性騷擾的文章看到的~ 因為已經有sexual harassment這個字,所以有別的字嗎? workplace unlawful violation? workplace wrongful infration? workplace illegal violation? 謝謝~ <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.155.22 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1525706271.A.FEE.html

05/08 07:29, 6年前 , 1F
職場暴力(職場不法侵害)定義. 勞工因執行職務, 於勞動場
05/08 07:29, 1F

05/08 07:29, 6年前 , 2F
所遭. 受雇主、主管、同事、服務對象. 或其他第三方之不
05/08 07:29, 2F

05/08 07:29, 6年前 , 3F
法侵害行為,. 造成身體或精神之傷害
05/08 07:29, 3F

05/08 07:30, 6年前 , 4F
只有職場暴力有英文的official term
05/08 07:30, 4F

05/08 07:31, 6年前 , 5F
Workplace violence
05/08 07:31, 5F

05/08 07:31, 6年前 , 6F
=violence, usually in the form of physical abuse or t
05/08 07:31, 6F

05/08 07:31, 6年前 , 7F
hreat, that creates a risk to the health and safety o
05/08 07:31, 7F

05/08 07:31, 6年前 , 8F
f an employee or multiple employees.
05/08 07:31, 8F

05/08 22:50, 6年前 , 9F
感謝q大! 專業!!
05/08 22:50, 9F
文章代碼(AID): #1Qy6uV_k (ask)
文章代碼(AID): #1Qy6uV_k (ask)