看板 [ ask ]
討論串[請問] 一句英文翻譯
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 12→)留言15則,0人參與, 最新作者gustar時間10年前 (2014/07/23 22:16), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
I want to say sorry to children everywhere for selling out to people who makemillions by murdering other creatures.. -Geoffrey Guiliano (在1980年代扮演麥當勞叔
(還有273個字)

推噓0(0推 0噓 6→)留言6則,0人參與, 最新作者s07021990 (宅男)時間9年前 (2014/09/11 17:07), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Sharing sensor network data for applications like water. quality monitoring may not be discouraged. 請問這句怎麼翻才通順. 我這篇是關於big data的論文,看到like water. qualit
(還有99個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者wavetable時間9年前 (2015/04/08 20:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
系上的助教讓我幫忙翻譯一句英文. 本學期尚有5學分必修課程,如果通過即可領取學位證書。. 我自己翻的是. There are still five credits of required courses in this semester before youcan receive the diplo

推噓3(3推 0噓 11→)留言14則,0人參與, 最新作者zelkova (*〞︶〝*)時間9年前 (2015/05/09 13:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問這句話怎麼翻比較好?. "I know her, but I don't KNOW her know her.". 謝謝問版. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.33.225. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.

推噓1(1推 0噓 8→)留言9則,0人參與, 6年前最新作者tupacshkur (coalwood boy)時間6年前 (2018/05/07 23:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大家好~. 請問"職場不法侵害"的英文怎麼翻?. 這是在關於職場性騷擾的文章看到的~. 因為已經有sexual harassment這個字,所以有別的字嗎?. workplace unlawful violation?. workplace wrongful infration?. workplac
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁