PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
ask
]
討論串
[請問] 一句英文翻譯
共 6 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#6
[請問] 一句英文翻譯
推噓
5
(5推
0噓 4→
)
留言
9則,0人
參與
, 7年前
最新
作者
tupacshkur
(coalwood boy)
時間
7年前
發表
(2018/05/20 23:46)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
大家好~~. 請問一句英文. "背對著風"怎麼說?. 例如: 使用滅火器時要背對著風向. Face the wind backwards?. 謝謝<(_ _)>. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
123.241.155.22
.
※
文章網址:
https://www.p
#5
[請問] 一句英文翻譯
推噓
1
(1推
0噓 8→
)
留言
9則,0人
參與
, 7年前
最新
作者
tupacshkur
(coalwood boy)
時間
7年前
發表
(2018/05/07 23:17)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
大家好~. 請問"職場不法侵害"的英文怎麼翻?. 這是在關於職場性騷擾的文章看到的~. 因為已經有sexual harassment這個字,所以有別的字嗎?. workplace unlawful violation?. workplace wrongful infration?. workplac
#4
[請問] 一句英文翻譯
推噓
3
(3推
0噓 11→
)
留言
14則,0人
參與
,
最新
作者
zelkova
(*〞︶〝*)
時間
10年前
發表
(2015/05/09 13:11)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問這句話怎麼翻比較好?. "I know her, but I don't KNOW her know her.". 謝謝問版. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
118.161.33.225
.
※
文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.
#3
[請問] 一句英文翻譯
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
wavetable
時間
10年前
發表
(2015/04/08 20:14)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
系上的助教讓我幫忙翻譯一句英文. 本學期尚有5學分必修課程,如果通過即可領取學位證書。. 我自己翻的是. There are still five credits of required courses in this semester before youcan receive the diplo
#2
[請問] 一句英文翻譯
已回收
推噓
0
(0推
0噓 6→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
s07021990
(宅男)
時間
11年前
發表
(2014/09/11 17:07)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
Sharing sensor network data for applications like water. quality monitoring may not be discouraged. 請問這句怎麼翻才通順. 我這篇是關於big data的論文,看到like water. qualit
(還有99個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁