Re: [請益] 有沒有中文字(詞)源辭典之類的東西?
※ 引述《Equalmusic (Calvin)》之銘言:
: : 退一步說,如果真的有中文詞源詞典,
: : 「抽風機, 電腦, 冰箱, 或是概念, 抽象, 哲學, 藝術」
: : 應該要寫些什麼?
電腦跟電子計算機有什麼不一樣 怎麼個不一樣法
這件事情本身就滿值得寫的囉
而概念、哲學 這些詞彙的來源是來自於日本在福澤諭吉那個時代
大量的把西方的經典翻譯成漢字引入日本
我們今天用的非常多詞彙都是從日本當時借來的
包括 交通、經濟、共和、小說
這些本來不是traffic economic republic novel
被日本人普遍的使用後 連我們也接受這樣的用法
這些詞彙的變遷要是可以寫清楚也是滿好看的故事吧
: 你比較是用為了釋義的角度來講詞源
: 像是為什麼某些字首字尾是什麼意思, 因為原來在拉丁文或希臘文事什麼意思
: 但我是從單純好奇的角度來講
: 比如說是誰先開始叫電腦為電腦的?當時有沒有別的叫法?
: 而從什麼時候開始變成大家都叫他電腦?
: 第一個開始用抽象表示 abstract 的人不知道是誰, 但我覺得很聰明
: 因為抽象就是把表象抽掉只剩下 idea, 而這就是 abstract
: 相或是象是佛家的觀念, 在拉丁文裡面是沒有的
: abstractus 本身只有抽離的意思
: 諸如此類, 其實要做辭源字典的話有很多有趣的典故可以探討
: 之前我在德國看過類似的書, 不是很大部頭的
: 主要是講哪些德文是受哪些外來語影響
: 還有變成德文之後意義產生的變化等等, 還蠻有趣的 :p
「抽象」我真的沒有任何印象 是不是日本人翻譯的
不過有印象的是積極跟消極應該是日本人翻得
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.231.68.213
推
06/16 21:47, , 1F
06/16 21:47, 1F
→
06/17 00:06, , 2F
06/17 00:06, 2F
討論串 (同標題文章)