Re: [請益] 有沒有中文字(詞)源辭典之類的東西?

看板ask-why作者 (Calvin)時間16年前 (2008/06/13 21:03), 編輯推噓3(304)
留言7則, 2人參與, 最新討論串4/8 (看更多)
※ 引述《danny0838 (道可道非常道)》之銘言: : ※ 引述《Equalmusic (Calvin)》之銘言: : : 近代很多中文字(詞)因應西方傳來的思想或是物品而生 : : 現在很多每天我們用的字詞在過去都是沒有的 : : 比如抽風機, 電腦, 冰箱, 或是概念, 抽象, 哲學, 藝術 : : 有很多是直接從日本漢字轉過來, 但也有不少是自己發展而來 : : 在英文有 OED, 特別是大部頭 A 到 Z 的 OED 幾乎大半的字源都有描述 : : 但中文好像沒有類似的東西, 有點難想像怎麼會沒有學者想做類似的工作 : : 我蠻想知道學術界有沒有類似的東西 : 古文選、國文教材裡通常都有「注釋」, : 或多或少會解釋詞的由來。 : 比方「胡同」是源自蒙古語等等。 : 古代一些學術體系也是有的, : 例如佛學詞典、中醫藥詞典。 : 波羅蜜、菩薩、阿耨多羅三藐三菩提等等,不是一般人能懂的。 : 至於近代學科的東西, : 別說詞源典,老實說連像樣的中文術語詞典都找不到, : 有也是英漢詞典,詞源是英文術語的詞源。 : 為什麼要詞源? : 給一個英文單詞nephritis,有人看不懂, : 於是有了dictionary,告訴你定義:Inflammation of the kidney. : 好一點的順便告訴你「詞源」: : nephr-是希臘文,表示kidney;-itis是inflammation。 : 但就中文而言,「腎」、「炎」還需要解釋什麼? : 漢字夠簡單了,如果還是不懂,請翻字典。 : 像英文那樣的詞源解釋,中文使用者應該不太需要。 : 退一步說,如果真的有中文詞源詞典, : 「抽風機, 電腦, 冰箱, 或是概念, 抽象, 哲學, 藝術」 : 應該要寫些什麼? 你比較是用為了釋義的角度來講詞源 像是為什麼某些字首字尾是什麼意思, 因為原來在拉丁文或希臘文事什麼意思 但我是從單純好奇的角度來講 比如說是誰先開始叫電腦為電腦的?當時有沒有別的叫法? 而從什麼時候開始變成大家都叫他電腦? 第一個開始用抽象表示 abstract 的人不知道是誰, 但我覺得很聰明 因為抽象就是把表象抽掉只剩下 idea, 而這就是 abstract 相或是象是佛家的觀念, 在拉丁文裡面是沒有的 abstractus 本身只有抽離的意思 諸如此類, 其實要做辭源字典的話有很多有趣的典故可以探討 之前我在德國看過類似的書, 不是很大部頭的 主要是講哪些德文是受哪些外來語影響 還有變成德文之後意義產生的變化等等, 還蠻有趣的 :p -- e^(iπ) + 1 = 0 - Leonhard Euler -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 139.222.241.43

06/13 23:29, , 1F
古時候的翻譯常常很精妙啊
06/13 23:29, 1F

06/13 23:32, , 2F
同意。這的確很有趣,但學界連翻譯本身都不重視,更遑論
06/13 23:32, 2F

06/13 23:33, , 3F
去探討更多藝術性的東西。實際上較諸拼音文字,中文的意
06/13 23:33, 3F

06/13 23:33, , 4F
譯的確是很大的創作空間。至於譯詞如何流行,大概就是起
06/13 23:33, 4F

06/13 23:34, , 5F
初百家爭鳴,後來某一個崛起就持續沿用了。
06/13 23:34, 5F

06/13 23:35, , 6F
像電腦/計算機;德律風/電話等等都是這樣。
06/13 23:35, 6F

06/13 23:38, , 7F
不過,關於翻譯的趣事倒是有不少書會寫,市面上也能看到
06/13 23:38, 7F
文章代碼(AID): #18Kd0Hor (ask-why)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):
文章代碼(AID): #18Kd0Hor (ask-why)