Re: [請益] 有沒有中文字(詞)源辭典之類的東西?
※ 引述《Equalmusic (Calvin)》之銘言:
: 近代很多中文字(詞)因應西方傳來的思想或是物品而生
: 現在很多每天我們用的字詞在過去都是沒有的
: 比如抽風機, 電腦, 冰箱, 或是概念, 抽象, 哲學, 藝術
: 有很多是直接從日本漢字轉過來, 但也有不少是自己發展而來
: 在英文有 OED, 特別是大部頭 A 到 Z 的 OED 幾乎大半的字源都有描述
: 但中文好像沒有類似的東西, 有點難想像怎麼會沒有學者想做類似的工作
: 我蠻想知道學術界有沒有類似的東西
古文選、國文教材裡通常都有「注釋」,
或多或少會解釋詞的由來。
比方「胡同」是源自蒙古語等等。
古代一些學術體系也是有的,
例如佛學詞典、中醫藥詞典。
波羅蜜、菩薩、阿耨多羅三藐三菩提等等,不是一般人能懂的。
至於近代學科的東西,
別說詞源典,老實說連像樣的中文術語詞典都找不到,
有也是英漢詞典,詞源是英文術語的詞源。
為什麼要詞源?
給一個英文單詞nephritis,有人看不懂,
於是有了dictionary,告訴你定義:Inflammation of the kidney.
好一點的順便告訴你「詞源」:
nephr-是希臘文,表示kidney;-itis是inflammation。
但就中文而言,「腎」、「炎」還需要解釋什麼?
漢字夠簡單了,如果還是不懂,請翻字典。
像英文那樣的詞源解釋,中文使用者應該不太需要。
退一步說,如果真的有中文詞源詞典,
「抽風機, 電腦, 冰箱, 或是概念, 抽象, 哲學, 藝術」
應該要寫些什麼?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.115.48
※ 編輯: danny0838 來自: 163.25.115.48 (06/13 19:58)
※ 編輯: danny0838 來自: 163.25.115.48 (06/13 20:04)
討論串 (同標題文章)