[閒聊] email內容已回收
今天跟男友聊到工作上寫email的事
同樣一件事我們兩個的內容卻有點不一樣
想說來看看大家都是怎麼寫信跟回信的
1. 要資料的時候
我:
請問OOO資料完成了嗎?
再請你把資料寄給我。
謝謝。
男友:
不好意思,請問OOO資料的進度如何?
大約何時會好?
如果有問題的話請盡快跟我聯絡。
2.假設對方回覆還沒完成,週一會再寄過來。
我的處理方式,不回覆直接等禮拜一
(1)如期收到資料就不再回覆
(2)週一沒收到,等週二一上班還沒收到:
OOO資料完成了嗎?
再麻煩你寄給我。謝謝
男友:
(1)馬上再回信:
那再麻煩你囉,感謝。
(2)等到週一中午還沒收到,直接打電話過去問
(3)週一早上收到資料,回信感謝:
資料收到了,謝謝。
我自己原本的想法是
大家都很忙,email不用來來回回的
但男友覺得收到信就是要回覆以表示禮貌
在第一點的狀況下
對方回覆已經我交資料的時間
我沒問題當然就不會回了
如果對方需要我再確認的話,應該就會在內文打“這樣可以嗎?”之類的問句
第二點的狀況
因為對方只說週一給,沒說週一的什麼時候給
我想對方也不可能只顧著處理我要的東西
所以只要隔天一上班的時候我有拿到資料就好了
隔天沒收到才會再去信瞭解是不是有什麼問題
因為我自己每次有新信進來就會覺得又有什麼事要處理
所以收到資料之後我就不會再回信了(謝謝的話前一封也說過了)
如果後續還有什麼問題我才會再寄信
大概就是這樣
男友覺得我這樣不太禮貌
不知道其他人都怎麼回的
大家來閒聊一下哈哈哈
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.191.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1477059913.A.3C2.html
推
10/21 22:27, , 1F
10/21 22:27, 1F
推
10/21 22:27, , 2F
10/21 22:27, 2F
→
10/21 22:28, , 3F
10/21 22:28, 3F
→
10/21 22:28, , 4F
10/21 22:28, 4F
→
10/21 22:28, , 5F
10/21 22:28, 5F
→
10/21 22:28, , 6F
10/21 22:28, 6F
→
10/21 22:29, , 7F
10/21 22:29, 7F
→
10/21 22:29, , 8F
10/21 22:29, 8F
→
10/21 22:29, , 9F
10/21 22:29, 9F
→
10/21 22:29, , 10F
10/21 22:29, 10F
推
10/21 22:29, , 11F
10/21 22:29, 11F
推
10/21 22:31, , 12F
10/21 22:31, 12F
→
10/21 22:31, , 13F
10/21 22:31, 13F
→
10/21 22:35, , 14F
10/21 22:35, 14F
推
10/21 22:36, , 15F
10/21 22:36, 15F
→
10/21 22:36, , 16F
10/21 22:36, 16F
→
10/21 22:37, , 17F
10/21 22:37, 17F
推
10/21 22:39, , 18F
10/21 22:39, 18F
→
10/21 22:40, , 19F
10/21 22:40, 19F
好吧大部分的人都這樣覺得不禮貌,那我之後要改一下了…
那你們會加表情符號嗎像是:)
我有時候想加感覺比較親切,但看到別人回我的信裡有表情符號我又覺得很怪
※ 編輯: g801023 (58.114.191.245), 10/21/2016 22:44:08
→
10/21 22:41, , 20F
10/21 22:41, 20F
→
10/21 22:41, , 21F
10/21 22:41, 21F
我也有這樣的感覺XD
推
10/21 22:42, , 22F
10/21 22:42, 22F
下禮拜開始一定會回的QQ
推
10/21 22:42, , 23F
10/21 22:42, 23F
推
10/21 22:45, , 24F
10/21 22:45, 24F
我會努力向他學習的>_<
※ 編輯: g801023 (58.114.191.245), 10/21/2016 22:47:08
推
10/21 22:46, , 25F
10/21 22:46, 25F
推
10/21 22:46, , 26F
10/21 22:46, 26F
→
10/21 22:47, , 27F
10/21 22:47, 27F
真的,我看到對方回笑臉,雖然知道是想表示親切,但又會覺得好像有點不正經
推
10/21 22:49, , 28F
10/21 22:49, 28F
他踏入職場有段時間了,我還是新鮮人,看來真的是我把職場想的太簡單了啊
※ 編輯: g801023 (58.114.191.245), 10/21/2016 22:52:26
推
10/21 22:53, , 29F
10/21 22:53, 29F
推
10/21 22:54, , 30F
10/21 22:54, 30F
好的!
→
10/21 22:54, , 31F
10/21 22:54, 31F
→
10/21 22:54, , 32F
10/21 22:54, 32F
還有 227 則推文
還有 42 段內文
推
10/22 14:43, , 260F
10/22 14:43, 260F
→
10/22 14:43, , 261F
10/22 14:43, 261F
推
10/22 14:44, , 262F
10/22 14:44, 262F
→
10/22 14:44, , 263F
10/22 14:44, 263F
推
10/22 14:46, , 264F
10/22 14:46, 264F
推
10/22 14:55, , 265F
10/22 14:55, 265F
推
10/22 14:58, , 266F
10/22 14:58, 266F
推
10/22 15:54, , 267F
10/22 15:54, 267F
推
10/22 16:03, , 268F
10/22 16:03, 268F
→
10/22 16:03, , 269F
10/22 16:03, 269F
推
10/22 16:06, , 270F
10/22 16:06, 270F
→
10/22 16:06, , 271F
10/22 16:06, 271F
推
10/22 17:46, , 272F
10/22 17:46, 272F
推
10/22 17:46, , 273F
10/22 17:46, 273F
→
10/22 17:46, , 274F
10/22 17:46, 274F
→
10/22 17:46, , 275F
10/22 17:46, 275F
→
10/22 17:46, , 276F
10/22 17:46, 276F
推
10/22 18:01, , 277F
10/22 18:01, 277F
→
10/22 18:01, , 278F
10/22 18:01, 278F
推
10/22 18:08, , 279F
10/22 18:08, 279F
→
10/22 18:08, , 280F
10/22 18:08, 280F
推
10/22 18:22, , 281F
10/22 18:22, 281F
→
10/22 18:23, , 282F
10/22 18:23, 282F
→
10/22 18:23, , 283F
10/22 18:23, 283F
推
10/22 18:24, , 284F
10/22 18:24, 284F
→
10/22 18:24, , 285F
10/22 18:24, 285F
→
10/22 18:26, , 286F
10/22 18:26, 286F
推
10/22 18:52, , 287F
10/22 18:52, 287F
推
10/22 19:10, , 288F
10/22 19:10, 288F
→
10/22 20:53, , 289F
10/22 20:53, 289F
推
10/22 22:11, , 290F
10/22 22:11, 290F
推
10/22 22:45, , 291F
10/22 22:45, 291F
→
10/22 22:45, , 292F
10/22 22:45, 292F
推
10/22 23:46, , 293F
10/22 23:46, 293F
→
10/22 23:46, , 294F
10/22 23:46, 294F
→
10/22 23:46, , 295F
10/22 23:46, 295F
推
10/23 10:01, , 296F
10/23 10:01, 296F
→
10/23 10:01, , 297F
10/23 10:01, 297F
→
10/23 15:29, , 298F
10/23 15:29, 298F
→
10/24 02:11, , 299F
10/24 02:11, 299F
討論串 (同標題文章)