愈來愈討厭簡體字
「借詞」與「藉詞」兩個是完全不同的概念。實在受不了因為兩個字發音
相同,而要夾硬的把兩個字合併成為一個字。
若是字有簡單的對應,那很好辦。即使是歸入了同一個字,若詞語可以
分辨出來的話還好辦。
「回覆」、「回復」
「借詞」、「藉詞」
相信還有不少這類詞。遇到這些詞語,相信只好投降,轉用人手的
-{ 和 }- 去轉換了。
真煩人。
--
「你為甚麼還不咬他呀?」
「我如果咬他的話,他就會變成殭屍了!」
「但你如果還不去咬他的話,他很快就會變成死屍了!」
──電影《一咬OK》
--
※ 發信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 221.127.50.118
推
02/23 00:37, , 1F
02/23 00:37, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 11 篇):