Re: [問題] 薩爾咋那麼弱?

看板WOW作者 (初冬 繁星之地)時間7年前 (2016/08/12 12:56), 7年前編輯推噓2(181614)
留言48則, 36人參與, 最新討論串10/11 (看更多)
我有個問題想問支持在ptt使用支那語法的人 地精商會是哪個種族開的? 我沒聽說諾姆瑞根有誰很會賺錢啊 反過來說,講dk會有人以為在講惡魔獵人嗎? 語言確實是溝通的工具,但在不適當的地方用不適當的工具 被噓還要找理由說你不國際(支那)化 恥力真的要很夠,嘖嘖 ----- Sent from JPTT on my Sony D6653. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.161.50 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1470977797.A.80D.html

08/12 12:57, , 1F
你們真的要讓我在滾蛋前增加這麼多業績嗎? :O
08/12 12:57, 1F

08/12 13:01, , 2F
快滾
08/12 13:01, 2F

08/12 13:03, , 3F
沒聽過地精商會 那是什麼??(好奇
08/12 13:03, 3F

08/12 13:04, , 4F
你在說啥?
08/12 13:04, 4F

08/12 13:05, , 5F
呃、惡魔獵人是DH呀
08/12 13:05, 5F

08/12 13:05, , 6F
哥布林在對面叫地精 地精在對面好像是侏儒 這樣
08/12 13:05, 6F

08/12 13:05, , 7F
???????
08/12 13:05, 7F

08/12 13:07, , 8F
看不懂得請+1
08/12 13:07, 8F

08/12 13:07, , 9F
我覺得這事情弄得太嚴重了 不就是多國語言嗎..
08/12 13:07, 9F

08/12 13:07, , 10F
食人妖在對岸叫巨魔 巨魔在對岸不知道叫什麼?
08/12 13:07, 10F

08/12 13:09, , 11F
其實.....這在早期的台灣翻譯 D&D以前就是這樣翻的
08/12 13:09, 11F

08/12 13:10, , 12F
我猜這篇再不修文先自己踩2c
08/12 13:10, 12F

08/12 13:11, , 13F
終於有人發現了 (遠望
08/12 13:11, 13F

08/12 13:12, , 14F
龍槍中文翻譯的地精也是wow的哥不林
08/12 13:12, 14F
※ 編輯: Astromancer (111.83.161.50), 08/12/2016 13:14:08

08/12 13:13, , 15F
松崗翻的WC3就是了
08/12 13:13, 15F

08/12 13:14, , 16F
其他國家的官方原名/譯名應該都問題吧
08/12 13:14, 16F

08/12 13:15, , 17F
&都沒問題,被吃字了
08/12 13:15, 17F

08/12 13:16, , 18F
只是基於這裡是繁中版,還是以台譯為主
08/12 13:16, 18F

08/12 13:17, , 19F
這算是時代的............那個
08/12 13:17, 19F

08/12 13:18, , 20F
我也覺得說幻化沒差啊,但是人家噓你也沒差不是嗎 ˊˇˋ
08/12 13:18, 20F

08/12 13:19, , 21F
發文先檢視一下自己在講啥啊,看都看不懂
08/12 13:19, 21F

08/12 13:20, , 22F
我也覺得簡體中文版官方譯名沒差…到底有什麼好吵的
08/12 13:20, 22F

08/12 13:20, , 23F
從中國習慣簡寫吵到日文種草再吵到官方譯名,大家真
08/12 13:20, 23F

08/12 13:21, , 24F
有力氣…
08/12 13:21, 24F

08/12 13:23, , 25F
哀.就發中國語不違規 但推噓文有風險 請詳閱公開說明書
08/12 13:23, 25F

08/12 13:25, , 26F
你有發中國用語的權利 但是我也有噓暴你的權利
08/12 13:25, 26F

08/12 13:47, , 27F
我只知道奇林托爾,木格爾
08/12 13:47, 27F

08/12 14:09, , 28F
工三小
08/12 14:09, 28F

08/12 14:09, , 29F
督伊德報到
08/12 14:09, 29F

08/12 14:10, , 30F
WOW看世界
08/12 14:10, 30F

08/12 14:13, , 31F
譯名根本沒什麼好吵的,要推要噓也沒什麼好吵的,
08/12 14:13, 31F

08/12 14:13, , 32F
不要寫些看不懂在講什麼鬼的東西就好,就像這篇
08/12 14:13, 32F

08/12 14:14, , 33F
攻山角
08/12 14:14, 33F

08/12 14:28, , 34F
阿濟洛斯 猛爪督伊德 半獸人王族 厄努阿拉克
08/12 14:28, 34F

08/12 14:32, , 35F
所以拉 還是英文安定(!!?)
08/12 14:32, 35F

08/12 14:39, , 36F
會講出支那這種用詞根本丟台灣人的臉
08/12 14:39, 36F

08/12 15:01, , 37F
說別人丟臉算不算人身攻擊呢? 原po要不要去試試看?
08/12 15:01, 37F

08/12 15:45, , 38F
WOW繁體版翻譯根本各種亂翻名詞 無視中文奇幻翻譯傳統
08/12 15:45, 38F

08/12 15:48, , 39F
傳統?誰的傳統?
08/12 15:48, 39F

08/12 16:11, , 40F
支那就音譯丟什麼臉
08/12 16:11, 40F

08/12 16:15, , 41F
支那語又不是人類的語言 有啥好爭的 人家學狗叫你也
08/12 16:15, 41F

08/12 16:15, , 42F
要管他閉嘴嗎
08/12 16:15, 42F

08/12 17:13, , 43F
受不鳥
08/12 17:13, 43F

08/12 18:37, , 44F
這串可以鎖了吧 就只知道戰 一個比一個沒內容
08/12 18:37, 44F

08/12 18:50, , 45F
阿鬼 你還是講國語吧
08/12 18:50, 45F

08/12 19:53, , 46F
每個字好像都看得懂 組成詞句就看不懂了..
08/12 19:53, 46F

08/13 19:37, , 47F
其實督伊德比較接近真正的念法,德魯伊根本翻譯錯誤
08/13 19:37, 47F

08/14 01:44, , 48F
潮~~~
08/14 01:44, 48F
文章代碼(AID): #1NhLS5WD (WOW)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1NhLS5WD (WOW)