Re: [F/GO][閒聊] 簡稱流行語
希望各位理性看待
勿將FGO用語擴大解釋為本看版用語
FGO玩家有部分沒有接觸過其他Fate系列
可能接觸過一部分 或許不是全部
在全新環境中
不應該強迫新人沿用老玩家的用語
也不應該強硬要求老玩家改變習慣
只是兩邊在討論時可以選用單看FGO內容就能懂的暱稱
以下只是提供一下FGO開服以來
有人用的用法
※ 引述《ghghfftjack (慾望深厚的老衲)》之銘言:
: 就我知道的一部分來說好了
: 有些很明顯或很少用的會省略
: 以下連結是教王網站 採用他的翻譯為主 跟繁中版本可能會有出入
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=1
: 瑪琇・基利艾拉特
: 簡稱:學妹
亦有人稱盾妹
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=2
: 阿爾托莉亞・潘德拉剛(劍)
: 簡稱:傻巴 (最原始的傻巴)
吾王→不列顛子民使用
阿雅→認識的第一位Saber不是阿爾托莉雅
又覺得名字太長的人使用
棉被王→詳見遊戲再臨圖
筆龍(現在還有亞瑟)→祖傳姓氏直譯
藍筆→藍色筆龍
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=3
: 阿爾托莉亞・潘德拉剛〔Alter〕(劍)
: 簡稱:黑傻 (黑化傻巴)
同上
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=5
: 尼祿・克勞狄烏斯
: 簡稱:紅傻 (紅王)
紅傻→紅色傻巴(Saber)
原自真名揭露前的稱呼赤セイバー
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=6
: 齊格飛
: 簡稱: 飛哥、斯馬奈以 (因為整天道歉 連活動都把道歉當梗玩了的可憐英靈...)
又名道歉哥
另外 用日文在Google搜尋黑Saber的話 一開始是他
現在我就不知道了
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=11
: Emiya
: 簡稱:紅A、紅茶
茶→取Archer日文發音一部分的諧音
士郎→生前的本名
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=12
: 吉爾伽美什(弓)
: 簡稱:金閃閃、弓閃、金皮卡
英雄王→他的稱號
吾王→烏魯克民使用
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=13
: 羅賓漢
: 簡稱:綠茶、癡漢
痴漢→在Extra CCC中 因受到Passion Lip的技能 被虐體質 的影響
而做出了一些問題言行
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=14
: 阿塔蘭塔
: 簡稱:貓弓
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=15
: 尤瑞艾莉
: 簡稱:二姊 (戈爾貢三姊妹的二姊)
二哥→日服第一次本能寺時
眾玩家被瑪塔魅惑得東倒西歪
推特因而出現了論FGO從者皆帶把的漫畫
而後有人覺得不應該叫三姐妹而是三兄弟
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=16
: 阿拉什
: 簡稱:大英雄(鄰家大哥哥般的存在 是大家的好朋友呢)
大英雄→召喚臺詞的自稱,外加使用寶具太過壯烈
NP滿了→對該角色來說NP條有如生命的倒數,因此得名
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=17
: 庫・夫林
: 簡稱:狗哥、幸運E、槍狗
與狗相關→庫夫林 意為 庫林的猛犬
幸運E→雖然不是FSN中唯一的幸運E,但真的特別不走運,因此得名
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=18
: 伊莉莎白・巴托里(槍)
: 簡稱:槍龍娘(後續龍娘依照不同職階不同稱呼)
CCC48→愛唱歌又以偶像自居,初次尼祿祭時的戰鬥角色名
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=20
: 庫・夫林〔Prototype〕
: 簡稱:P狗
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=23
: 美杜莎
: 簡稱:R姊
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=25
: 愛德華・蒂奇
: 簡稱:黑鬍子
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=26
: 布狄卡
: 簡稱:布丁卡
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=27
: 牛若丸
: 簡稱:牛肉丸
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=28
: 亞歷山大
: 簡稱:小征 (小征服王)
又一稱 幼征
亞歷山小
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=31
: 美狄亞
: 簡稱:C媽、C子(使用時請注意是指涉lily還是長大版)
C子來源之一請見推文
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=32
: 吉爾・德・雷(術)
: 簡稱:術元帥
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=33
: 漢斯・克里斯蒂安・安徒生
: 簡稱:子安
子安徒生→聲優為子安武人
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=37
: 諸葛孔明〔埃爾梅羅II世〕
: 簡稱:孔明、過勞軍師
二世/韋瓦/韋伯→降靈的宿主
在第六 七章之前 六星角的代稱
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=38
: 庫・夫林(術)
: 簡稱:C狗
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=41
: 絲西娜
: 簡稱:大姊(戈爾貢三姊妹最大)
為與後面的大姊頭船長做區隔
會稱殺大姊
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=47
: 海克力斯
: 簡稱:B叔
B叔→Fate系列第一作Stay Night的Berserker大叔
海叔→本名暱稱
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=52
: 弗拉德三世(狂)
: 簡稱:大公、穿刺公
刺繡公→第一次萬聖節活動時,劇情中新服裝皆由其親手縫製
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=53
: 阿斯忒里歐
: 簡稱:牛牛 (脫下面具很可愛的牛牛 人人都應該要有一隻呢)
(護國)神牛→有部分玩家使用該角色其強橫的寶具能力突破諸多關卡
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=59
: 貞德
: 簡稱:白貞、阿裁、村姑 (是很高級的倉管呢)
醬奴→本名(ジャンヌ)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=60
: 俄里翁
: 簡稱:月神 (看起來是女的但這貨主體是那隻熊"男性" 被魅惑也不要覺得奇怪)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=62
: 玉藻前
: 簡稱:賢妻狐、C狐
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=65
: 弗朗西斯・德雷克
: 簡稱:船長
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=67
: 美狄亞〔Lily〕
: 簡稱:C子(使用時請注意是lily還是長大版)
: C蘿 (C媽年輕的樣子 這中間到底發生什麼事情??)
C莉莉
當然要說她是足球選手應該也不會有人有意見
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=70
: 斯卡哈(槍)
: 簡稱:老太婆、師匠(不可以問她年齡)
老太婆→理應不死的存在,存活時間相當長
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=71
: 迪爾姆德・奧德利暗
: 簡稱:刷哥
刷→因為手持雙槍,再加上原作中被讚賞實力高強,
而被翻譯為有兩把刷子,由此印象得名
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=72
: 弗格斯・馬克・羅伊
: 簡稱:小剛(就是跟在小智後面一起收集神奇寶貝的那個)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=73
: 阿爾托莉亞・潘德拉剛〔聖誕Alter〕(騎)
: 簡稱:R傻
三田折太→活動劇情中自稱聖誕老人オルタ的漢字化
或是三太
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=76
: 莫德雷德
: 簡稱:小莫
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=78
: 阿爾托莉亞・潘德拉剛〔Alter〕(槍)
: 簡稱:黑槍傻 乳下
黑槍→畢竟全身黑 童貞沒那麼黑
在加上更早被稱為黑槍的角色在本遊戲中是個狂戰
乳上→
因為小莫在劇情中第一次與阿雅碰面就是這隻出場的時候
加上特徵明顯 因此被日本網友取諧音為乳上(父上)
在台灣大概都說下乳或是南半球
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=79
: 馮・霍恩海姆・帕拉塞爾斯
: 簡稱:豆爸(很明顯了吧)
帕拉→本名略稱
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=80
: 查爾斯・巴貝奇
: 簡稱:蒸氣王
劇情稱號
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=86
: 謎之女主角X
: 簡稱:X傻
X→名字簡稱
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=87
: 芬恩・麥克庫爾
: 簡稱:水槍、金方(X)
吾主→刷哥同僚使用
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=88
: 布倫希爾德
: 簡稱:布姊 (出過一次以後就再也沒出來的角色)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=90
: 尼祿・克勞狄烏斯〔Bride〕
: 簡稱:嫁王
嫁王→服裝類似新娘禮服 嫁為日文中新娘的意思
白尼祿
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=94
: 阿斯托爾福
: 簡稱:阿福(這麼可愛的阿福一定是男孩紙)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=98
: 庫・夫林〔Alter〕 (狂)
: 簡稱:狂狗
又名黑狗
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=100
: 海倫娜・布拉瓦茨基
: 簡稱:小金星
小金星→外型是個幼女,金星來自寶具名
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=103
: 湯瑪斯・愛迪生
: 簡稱:愛迪獅(為什麼設計成獅子頭還真是個謎..)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=104
: 傑羅尼莫
: 簡稱:酋長
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=106
: 貞德〔Alter〕
: 簡稱:黑貞 (是整天說要去學壞的乖孩子)
別名邪奴(ジャンヌ→邪ンヌ)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=107
: 安格拉曼紐
: 簡稱:小安 (經常有人把他跟子安徒生搞混)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=108
: 伊斯坎達爾
: 簡稱:大征(小征的長大版 這中間到底發生什麼事??)
征服王→劇情稱號
大帝→亞歷山大大帝
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=109
: Emiya〔Assassin〕
: 簡稱:衛宮、切嗣 (紅A老爸)
切嗣 切絲 切4→生前本名
小紅帽→靈基第一階段造型
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=113
: 玄奘三藏
: 簡稱:陳小姐(俗名陳)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=114
: 源頼光
: 簡稱:奶光
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=118
: 奧茲曼迪亞斯
: 簡稱:拉二、法老金
拉二→拉美西斯二世
法老金→被喻為Fate系列的黃金英靈之一的法老
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=119
: 阿爾托莉亞・潘德拉剛
: 簡稱:白槍傻、乳上
白槍→
在日本被稱為乳王
因為初登場時被稱為獅子王(しし王) 加上特徵明顯
而被取了諧音為乳王(ちち王)
在台灣則稱北半球或上乳
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=123
: 高文
: 簡稱:討債劍、大猩猩
討債劍→在Extra CCC中主角有向高文的Master借錢的選項
若是選擇借款,高文會前來替主討債
大猩猩→第二次萬聖活動贈送角伊莉莎白對其語音中
認為三張B卡的Saber根本就是大猩猩
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=126
: 貝德維爾
: 簡稱:小貝
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=128
: 玉藻前(槍)
: 簡稱:槍狐
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=129
: 阿爾托莉亞・潘德拉剛(弓)
: 簡稱:弓傻、水槍王、弓亞
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=137
: 克洛伊・馮・愛因茲貝倫
: 簡稱:小黑
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=139
: 克麗奧佩脫拉
: 簡稱:艷后
釘后→釘宮配音的艷后
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=140
: 弗拉德三世〔EXTRA〕(槍)
: 簡稱:槍大公 (這隻是唯一一個早期比晚期還???的人物呢)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=141
: 貞德・Alter・聖誕・Lily
: 簡稱:小黑貞、幼貞(非常乖的乖孩子呢)
童貞
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=142
: 伊絲塔
: 簡稱:伊絲塔凜、弓凜
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=143
: 恩奇杜
: 簡稱:小恩
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=144
: 魁札爾・科亞特爾
: 簡稱:羽蛇神(熱愛墨西哥摔角)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=145
: 吉爾伽美什(術)
: 簡稱:術閃
C閃
賢王→劇情表現
過勞死(真)→劇情表現
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=146
: 美杜莎(槍)
: 簡稱:小梅(戈爾貢三姊妹的妹妹、R姊小時還沒歪掉的時候)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=148
: 豹人
: 簡稱:大河
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=150
: 梅林
: 簡稱:G8人
G8人→劇情表現
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=155
: 謎之女主角X〔Alter〕(狂)
: 簡稱:XA、狂傻、傻B、B傻(是白阿貞的好朋友呢)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=156
: 詹姆斯・莫里亞蒂
: 簡稱:G醬
G醬→老爺爺的日文發音
教授→本職
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=157
: Emiya〔Alter〕
: 簡稱:黑A (長壞掉的紅A 中間發生了什麼事真是讓人難以想像)
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=158
: 海森・羅伯
: 簡稱:狼王、月月
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=160
: 亞瑟・潘德拉剛〔Prototype〕(男)
: 簡稱:舊劍: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=163
: Meltlilith
: 簡稱:溶解莉莉絲、莉莉絲
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=164
: Passionlip
: 簡稱:迷唇、lip
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=165
: 鈴鹿御前
: 簡稱:JK狐
: http://kazemai.github.io/fgo-vz/svtData.html?no=167
: 殺生院祈荒
: 簡稱:妖尼姑
沒提到的
7號 紅胖 肥宅
8號 綽號是大王 文明小超人→官方漫畫
9號 劍元帥
10號 偽娘(本遊戲最早的) 現在大概直稱德翁
21號 斯巴達(王) 炎之數學家→台詞總與計算有關
22號 Y老大 體操選手 羅馬
24號 你是龍 冤罪 →皆源自寶具效果 喬治(老師)
30號 鐵拳→曾在劇情中提到比較喜歡用拳頭
36號 小星星→小星星變奏曲的創作者&第三技能提供大量星星
39號 農民→原本的身份
40號 咒腕(老師)
43號 處刑人→本職
45號 瑪塔媽媽→母性療癒力很高
46號 CCC49→請參考伊莉莎白
48號 狂蘭
54號 叔父→尼祿對其之稱呼
55號 三歲→初次聖誕活動劇情角色名
58號 B狐
61號 C龍
66號 咩阿莉 雙人海盜 要簡稱雙盜也行 千萬別說雙子
68號 櫻傻→櫻花色的傻巴 沖太→與沖田同音
69號 NOBU→信的日文發音,活動劇情吉祥物的叫聲
77號 雷電王→劇情稱號 交流電
82號 芙蘭
84號 本遊戲最初的黑A(x) 弟弟→印度兄弟黨的弟弟
85號 小太陽→太陽神子暖男 哥哥→印度兄弟的哥哥
89號 歐拉歐拉→寶具動畫,JOJO梗
91號 215→參考下面 劍式 根源式
92號 214→兩儀式諧音 殺式
93號 馬利克→外形,遊戲王梗
95號 小金閃 幼閃
96號 艾德萌 哭哭王
希望廚→經典台詞與彈丸論破的雙重梗
抓奶龍爪手→動作模組
97號 婦長
99號 上車→寶具動畫 梅川依芙
102號 李老師 神槍李
111號 太太→Fate Zero中的衛宮太太
117號 封膜小泰勞
120號 尼托 你脫褲立濕
121號 劍蘭
122號 好悲傷→口頭禪 悲催坦 吹濕彈
I can fly→二次萬聖活動劇情
125號 米哥 俵哥
127號 文C
131號 安 剩下同66號
132號 沙莫(取自サーモ,サーフィンモーさん)
133號 殺師匠
135號 泳裝鐵拳
136號 小五→年齡
147號 溝乳拱→日文諧音與造型的梗
154號 哈桑王
其他就沒什麼特別的 或是常用的非本名稱呼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.65.140
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1495009400.A.159.html
→
05/17 16:26, , 1F
05/17 16:26, 1F
推
05/17 16:30, , 2F
05/17 16:30, 2F
→
05/17 16:31, , 3F
05/17 16:31, 3F
→
05/17 16:31, , 4F
05/17 16:31, 4F
→
05/17 16:31, , 5F
05/17 16:31, 5F
推
05/17 16:32, , 6F
05/17 16:32, 6F
這個遊戲比較著名的例子有兩個 一個是阿拉什的召喚台詞
一個是海叔 在挑戰關卡中還有大英雄的霸氣(全隊A卡下降200%)
推
05/17 16:32, , 7F
05/17 16:32, 7F
※ 編輯: saiiaran (175.180.65.140), 05/17/2017 16:35:29
→
05/17 16:34, , 8F
05/17 16:34, 8F
→
05/17 16:34, , 9F
05/17 16:34, 9F
推
05/17 16:35, , 10F
05/17 16:35, 10F
推
05/17 16:37, , 11F
05/17 16:37, 11F
→
05/17 16:37, , 12F
05/17 16:37, 12F
推
05/17 16:37, , 13F
05/17 16:37, 13F
→
05/17 16:38, , 14F
05/17 16:38, 14F
※ 編輯: saiiaran (175.180.65.140), 05/17/2017 16:40:07
→
05/17 16:39, , 15F
05/17 16:39, 15F
推
05/17 16:39, , 16F
05/17 16:39, 16F
→
05/17 16:40, , 17F
05/17 16:40, 17F
→
05/17 16:40, , 18F
05/17 16:40, 18F
都直接稱呼Assassin衛宮為切嗣了 那Archer衛宮稱為士郎好像也差不多
反正都是非正式稱呼
※ 編輯: saiiaran (175.180.65.140), 05/17/2017 16:42:23
→
05/17 16:41, , 19F
05/17 16:41, 19F
→
05/17 16:42, , 20F
05/17 16:42, 20F
推
05/17 16:42, , 21F
05/17 16:42, 21F
→
05/17 16:42, , 22F
05/17 16:42, 22F
推
05/17 16:43, , 23F
05/17 16:43, 23F
→
05/17 16:43, , 24F
05/17 16:43, 24F
推
05/17 16:43, , 25F
05/17 16:43, 25F
當然囉 這又不是什麼統一教科書
只是建議避免使用會造成新人混淆的稱呼
現在環境不同 從者不只有FSN的那幾隻
→
05/17 16:44, , 26F
05/17 16:44, 26F
※ 編輯: saiiaran (175.180.65.140), 05/17/2017 16:47:15
→
05/17 16:44, , 27F
05/17 16:44, 27F
→
05/17 16:45, , 28F
05/17 16:45, 28F
→
05/17 16:46, , 29F
05/17 16:46, 29F
推
05/17 16:47, , 30F
05/17 16:47, 30F
→
05/17 16:47, , 31F
05/17 16:47, 31F
→
05/17 16:47, , 32F
05/17 16:47, 32F
→
05/17 16:47, , 33F
05/17 16:47, 33F
還有 188 則推文
還有 9 段內文
噓
05/17 19:10, , 222F
05/17 19:10, 222F
噓
05/17 19:10, , 223F
05/17 19:10, 223F
推
05/17 19:31, , 224F
05/17 19:31, 224F
→
05/17 19:31, , 225F
05/17 19:31, 225F
來源2收下了 感謝
噓
05/17 19:35, , 226F
05/17 19:35, 226F
需要我幫你修正嗎
→
05/17 19:39, , 227F
05/17 19:39, 227F
→
05/17 19:47, , 228F
05/17 19:47, 228F
→
05/17 19:47, , 229F
05/17 19:47, 229F
噓
05/17 19:49, , 230F
05/17 19:49, 230F
推
05/17 19:53, , 231F
05/17 19:53, 231F
→
05/17 19:54, , 232F
05/17 19:54, 232F
→
05/17 19:54, , 233F
05/17 19:54, 233F
推
05/17 19:58, , 234F
05/17 19:58, 234F
→
05/17 19:58, , 235F
05/17 19:58, 235F
推
05/17 20:19, , 236F
05/17 20:19, 236F
→
05/17 20:19, , 237F
05/17 20:19, 237F
→
05/17 21:02, , 238F
05/17 21:02, 238F
→
05/17 21:04, , 239F
05/17 21:04, 239F
→
05/17 21:04, , 240F
05/17 21:04, 240F
避免詞語誤用應該不算吹毛求疵吧?
=======================以下離題===========================
跟雙子無關,你提到了組合也說了海盜與俄里翁
但他們不是FGO唯二的組合
月月他們雖然是一人一獸 但也是組合喔 參考一下
=======================離題結束===========================
噓
05/17 21:13, , 241F
05/17 21:13, 241F
留言時間21點13 你哪隻眼睛看到21點13還有建議這兩個字?
還有 並不是我的
※ 編輯: saiiaran (175.180.65.140), 05/17/2017 21:25:13
推
05/17 21:40, , 242F
05/17 21:40, 242F
也沒有說要在版上通用啊 不就是FGO玩家有人這麼叫
意即 阿雅 在FGO中 指的是該角色
噓
05/17 22:08, , 243F
05/17 22:08, 243F
不是 然後月月也不是
推
05/17 22:18, , 244F
05/17 22:18, 244F
→
05/17 22:18, , 245F
05/17 22:18, 245F
並不是指聯想到他們
只是提供你另一組在FGO中 真名部分是兩個名字連起來的卡
※ 編輯: saiiaran (175.180.65.140), 05/17/2017 22:38:55
→
05/17 22:37, , 246F
05/17 22:37, 246F
→
05/17 22:38, , 247F
05/17 22:38, 247F
→
05/17 22:38, , 248F
05/17 22:38, 248F
→
05/17 22:42, , 249F
05/17 22:42, 249F
→
05/17 22:43, , 250F
05/17 22:43, 250F
→
05/17 22:43, , 251F
05/17 22:43, 251F
→
05/17 22:44, , 252F
05/17 22:44, 252F
※ 編輯: saiiaran (175.180.65.140), 05/17/2017 23:15:47
推
05/18 07:15, , 253F
05/18 07:15, 253F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):