Re: [討論] 看了 bd蘑菇倫敦篇原案

看板TypeMoon作者 (凱道基德)時間8年前 (2015/11/09 19:55), 8年前編輯推噓10(1002)
留言12則, 10人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《kaminomi (shiroutorin)》之銘言: : 動畫一堆沒做出來 其實感覺挺可惜的呢 我為士凜控 放一點渣翻的東西 早晨互道早安 : 閃光鏡頭 動畫居然沒做。。。

11/09 17:53,
苦讀英文 結果還是I am the bone of my sword.
11/09 17:53

11/09 18:15,
This is a pen.
11/09 18:15

11/09 19:40,
我啊我是劍骨頭
11/09 19:40
確實需要苦讀 不然現在Fate在海外大紅 亞瑟王性轉還不是被酸得最慘的 被酸最慘的我目前看到永遠都是在酸ubw咒文 XDDDDDD 去你水管搜尋一下UBW關鍵字 只要是海外來源的 底下一定要酸一兩句阿洽的英文程度 最好笑的是有次我真的看到老外在那邊說 "This is a pen" XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD --- 其實也不只英文啦 香菇只要寫到外文通通爆炸 裡面的德文 甚至是文言文 差不多都像是辜狗翻譯翻出來的東西........... 現在這時代很多作家已經會在這方面考究了 甚至火星大強中還出現"我操"這種一定是有該國人士協力才會出現的粗話 囧 香菇以後要是再寫出香菇式外文 那到時就會很好笑了........ -- 「譁! 原來是個穿著很亮盔甲的金皮卡。 鹹濕的眼神、淫賤的笑意、乞撚人憎的動作,已知道他是基佬中的極品的了」 Fate/zero 全四卷 歡樂發行中! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.204.104.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1447070153.A.034.html

11/09 19:59, , 1F
我一直相信貴家悠有在貼吧潛水XDD
11/09 19:59, 1F

11/09 20:01, , 2F
還好上次誠實預告選中的是人被殺就會死www
11/09 20:01, 2F

11/09 20:01, , 3F
咒文是拿來催眠自己用的,不用在乎他人感想(無誤
11/09 20:01, 3F

11/09 20:02, , 4F
Blue blue glass moon
11/09 20:02, 4F

11/09 20:04, , 5F
咒文文法根本不是重點,能暗示自己最重要
11/09 20:04, 5F

11/09 23:07, , 6F
日本人要暗示自己不會講日文膩
11/09 23:07, 6F

11/09 23:09, , 7F
暗示自己的咒文能讓自己進入狀態最重要,這表示紅A覺
11/09 23:09, 7F

11/09 23:09, , 8F
得這樣子潮爆了
11/09 23:09, 8F

11/09 23:13, , 9F
www潮度最高www 不過看實況老外笑紅A心情很複雜XD
11/09 23:13, 9F

11/09 23:14, , 10F
Eymia:反正我聽不懂老外在笑啥
11/09 23:14, 10F

11/09 23:15, , 11F
不過之前有人貼英譯版好像感覺又跑掉了 好矛盾ww
11/09 23:15, 11F
我英文超爛 第一次看到UBW咒文時也覺得"幹這啥鬼" 真的不能怪老外大酸特酸 囧 ※ 編輯: kid725 (123.204.104.173), 11/10/2015 00:22:14

11/10 08:58, , 12F
我想知道如果以正確的英文來念咒文會變怎樣?
11/10 08:58, 12F
文章代碼(AID): #1MG8d90q (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1MG8d90q (TypeMoon)