[討論] 看了 bd蘑菇倫敦篇原案

看板TypeMoon作者 (shiroutorin)時間8年前 (2015/11/09 10:04), 8年前編輯推噓8(807)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
動畫一堆沒做出來 其實感覺挺可惜的呢 我為士凜控 放一點渣翻的東西 早晨互道早安 閃光鏡頭 動畫居然沒做。。。 我認為士郎有真正的去懂得名為遠坂凜的女孩子 六月多寫的吧 對我來說他們就是真正的命運 而凜救了士郎那晚 那幕在遊戲場景 定義為 運命の夜 命運之夜 而不是saber 出現的時候 而是稱作另一個場景名稱 saber 召喚 他 們兩人更在此以上的延伸出去的archer 的存在 士凜真是糾纏的很緊啊xd http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=09009&snA=13334 http://i.imgur.com/YnIZfZ8.jpg
http://i.imgur.com/AWDwuTP.jpg
http://i.imgur.com/Iitdye8.jpg
http://i.imgur.com/XfZxMUv.jpg
http://i.imgur.com/0yWQCKF.jpg
Bd 倫敦篇廣播劇 翻譯在巴哈找得到或者bili bili? 嘛反正自己去找 時間點為25話後的 半年 聖杯戰爭的兩年半後 差不多士郎和凜準備快升大二前 真是甜死我了 另外sunny day 是三浦的意見 http://i.imgur.com/ecFwDZr.jpg
俺的收藏^_^ 可是bd二期還沒到 我還訂了兩份 。。 http://i.imgur.com/k9ZhC94.jpg
http://i.imgur.com/04DpSj7.jpg
http://i.imgur.com/FY1TIlI.jpg
http://i.imgur.com/CqOonlm.jpg
放點設定吧 士郎真的很努力呢 原案有提到中自己苦讀語言 義大利語 英文 其目的是為 了 正義的夥伴 因為世界之廣大 要救人 無法與人溝通的話 。。 http://i.imgur.com/3TpHUHA.jpg
http://i.imgur.com/NXWx4Ei.jpg
http://i.imgur.com/hfHL3Ww.jpg
http://i.imgur.com/ixm0EST.jpg
http://i.imgur.com/iVIBMlJ.jpg
http://i.imgur.com/eFPLzlP.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.121.117 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1447034680.A.A8A.html ※ 編輯: kaminomi (111.82.121.117), 11/09/2015 10:26:43 ※ 編輯: kaminomi (111.82.121.117), 11/09/2015 10:33:51

11/09 11:03, , 1F
就我來說的話 我認為凜 最初到最後都在守護著士郎呢 紅a
11/09 11:03, 1F

11/09 11:03, , 2F
生前也不例外 saber 路線交付azoth劍 ubw兩人互相守護 h
11/09 11:03, 2F

11/09 11:03, , 3F
f 最後的最後 凜的寶石又再度救了士郎
11/09 11:03, 3F

11/09 11:03, , 4F

11/09 11:04, , 5F

11/09 11:05, , 6F

11/09 17:53, , 7F
苦讀英文 結果還是I am the bone of my sword.
11/09 17:53, 7F

11/09 18:15, , 8F
This is a pen.
11/09 18:15, 8F

11/09 19:40, , 9F
我啊我是劍骨頭
11/09 19:40, 9F

11/09 21:01, , 10F
感謝分享0A0//
11/09 21:01, 10F

11/09 21:07, , 11F
請問this is a pen哪裏有錯 看了好久沒搞懂
11/09 21:07, 11F

11/09 21:24, , 12F
那是在酸,因為是常見的初級教學例句
11/09 21:24, 12F

11/09 21:26, , 13F
你也可以想成咒文是How are you? Fine, Thank you!
11/09 21:26, 13F

11/09 22:55, , 14F
喔喔 懂了 感謝
11/09 22:55, 14F

11/10 00:51, , 15F
My name is Emiya, nice to meet you~
11/10 00:51, 15F
文章代碼(AID): #1MF_yugA (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1MF_yugA (TypeMoon)