Re: [討論] 氣象語言能使用得更精確嗎?
※ 引述《xxp (會飛的真好)》之銘言:
我只是業餘的觀察者~不過我想分享一下我的看法~
: 看了許多的文字氣象分析 我發現有一個很重要的共通點
: 就是氣象用語似乎經常使用模糊 或者沒有明確定義的字眼
: 像是可能.大概.有機會.可望.稍微.的趨勢.容易.很x.較x.附近.逐漸.局部....等等
: 內行人看了當然大概都對天氣概況有個底 對尺度影響有些概念
: 可是對大多數使用氣象資訊的外行人來說 就往往只能自行解釋而發生誤差
: 如果是像特報警報那種有明確定義的東西還好
: 但是看了很多天氣分析文章或預報單 卻覺得有很多字眼是不明確的
這是指我平常所寫的文章嗎?
實際下去嚐試做天氣預測這麼多年~
我深深覺得用很明確的定義或字眼去做預報的描述並不是一件好事
如果是事後要對某天氣事件做研究或是調查診斷~當然要用精確的定義跟標準
不過做預報上來講一定要留有模糊的彈性空間
除非是數值模擬的預測已經達到百分之百的準確~不然要用精確的標準做預報幾乎不可能
大氣是尺度超大~變數超多的超級流體~
隨便一點點微不足道的誤差都可能會引發最後巨大的差異
這邊已經用到可能這兩個字~因為這個小誤差的影響會有多大沒有人可以預估
一個對流系統的移動或發展現在雖然可以模擬~
但是這個模擬結果的可能性並不會完全準確~天氣系統跟大氣演變的發展永遠不會照著走
當然一定要用精確的定義下去做預報是可以~但是我相信只會給人更不準確的感覺而已
例如看到模式預報有對流雲靠近~00Z到06Z這6小時將涵蓋中部的台中彰化南投
降雨預測將出現80mm/hr的降雨量~高於500米海拔的山區將有100mm/hr雨量
06Z過後降雨就會停止~變成晴天無雨
這樣的預報文字~一般民眾看了大概只會覺得唬爛而已吧..XD
: 隨便舉個最近的大雨特報為例
: --------------------------------------------------------
: 07fW26262
: 中央氣象局大雨特報:
: 99年6月26日9時50分發布
: 大雨特報:
: 受鋒面接近影響,今(26)日中南部、北部地區及東北
: 部山區有局部性大雨或豪雨,馬祖、金門及澎湖亦有局部性大
: 雨發生的機率,請防範瞬間大雨及溪水暴漲,低窪地區慎防淹
: 水。
: --------------------------------------------------------
: 1.今日的範圍在哪裡? 0點到隔日0點嗎? 還是自發布起24H? 還是特報的有效時間內?
這個據我了解是指特報發布時間到今天過完為止~除非文字中另有時間描述
: 2.中南部.北部.東北部的定義是什麼? 以什麼作畫分?
北部:桃竹苗北北基
中部:中彰投雲嘉
南部:南高屏
東北部:基隆北海岸跟宜蘭~這跟北部有部分重疊
東部:花東~講東半部則還包含宜蘭
個人覺得這樣畫分並不具有絕對意義~天氣系統不會照人為所畫的線來變化
但是這種預報描述法是目前台灣民眾普遍接受的
對作預報的人來講也很方便
: 3.山區指哪裡? 海拔多少以上? 還是什麼樣的地形? 局部性又是多少局部?
一般以海拔500公尺作區分~但是往往也不會遵守這樣的數字二分法
台灣幾乎都是山海相臨的地形~而且高低落差很大~
光是鋒面要通過台灣地形就有非常多種情況~每一次還都不太相同
要作明確的預報定義恐怕不可能~見機行事的準確度還可能比較高一點..XD
局部性...就是分散而不是全面都下的意思
降雨雲層的發展型態有時是普面性每個地方都可能下雨的層狀雲
有時是這邊下那邊不下的積狀雲~有系統性的還好講
如果是像這兩天這種只是大範圍氣流中所包夾的小範圍對流積雲
因為會隨風飄到哪裡~靠近陸地會發展或減弱都無法確定
也只能用局部性降雨來預報了~
總不能預報說說高雄市小港區旗津區會下雨~那萬一雲飄到其它區怎麼辦?
: 5.瞬間大雨是多瞬間? 每小時多少雨量? 怎樣定義溪水暴漲?
這個有沒有明確定義我不清楚~
因為氣象上只有定義時雨量超過15mm~日雨量超過50mm叫作大雨
但是常常可能十幾分鐘內突然下個幾毫米雨量~這給人的感受也是雨非常大
達不到大雨標準~卻給人大雨感受的情況~也只能講瞬間大雨了..XD
溪水暴漲~這個應該問水利專家才對
但是時雨量超過15mm以上的確有可能讓小溪變激流~一下子衝下這麼多水量會無法消化
: 6.低漥的定義是什麼? 低於平均海平面嗎? 還是低於多少範圍內的平均高度?
低漥不見得就低於海平面~但總會有地勢起伏中比較低的地方吧?
就像我住的土城這邊~明德路靠近金城路這邊就是比較低的地方~下大雨後水都往這邊集中
溪流邊也一定是地勢較低處~不然怎麼會變成水所匯集的溪流?
這種地勢低的地方各地不同~我想是沒有辦法定義的
八八水災時連阿里山上的車站都因為屬於當地地勢較低處而淹大水呢..XD
: 使用制式的定義名詞難免未能符合所有人心中的標準
: 但是至少可以降低誤解的情形 在追究責任上也比較容易釐清
: 如果把氣象用語都定義化 然後官方只依照制式的定義去預報 這樣可行嗎?
照我這個業餘的經驗~不可行
因為真的照樣報~笑話會更多..XD
單純發表看法~大家參考囉:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.231.104.182
推
06/27 11:32, , 1F
06/27 11:32, 1F
推
06/27 12:04, , 2F
06/27 12:04, 2F
→
06/27 12:05, , 3F
06/27 12:05, 3F
→
06/27 12:05, , 4F
06/27 12:05, 4F
推
06/27 12:06, , 5F
06/27 12:06, 5F
→
06/27 12:07, , 6F
06/27 12:07, 6F
推
06/27 12:38, , 7F
06/27 12:38, 7F
→
06/27 13:09, , 8F
06/27 13:09, 8F
推
06/27 13:39, , 9F
06/27 13:39, 9F
推
06/27 14:01, , 10F
06/27 14:01, 10F
→
06/27 14:01, , 11F
06/27 14:01, 11F
推
06/27 14:22, , 12F
06/27 14:22, 12F
推
06/27 14:33, , 13F
06/27 14:33, 13F
推
06/27 14:49, , 14F
06/27 14:49, 14F
推
06/27 16:00, , 15F
06/27 16:00, 15F
→
06/27 16:00, , 16F
06/27 16:00, 16F
→
06/27 16:01, , 17F
06/27 16:01, 17F
→
06/27 16:01, , 18F
06/27 16:01, 18F
→
06/27 16:19, , 19F
06/27 16:19, 19F
→
06/27 16:20, , 20F
06/27 16:20, 20F
→
06/27 16:20, , 21F
06/27 16:20, 21F
→
06/27 16:22, , 22F
06/27 16:22, 22F
推
06/27 16:30, , 23F
06/27 16:30, 23F
→
06/27 16:38, , 24F
06/27 16:38, 24F
→
06/27 16:39, , 25F
06/27 16:39, 25F
推
06/27 16:47, , 26F
06/27 16:47, 26F
推
06/27 17:09, , 27F
06/27 17:09, 27F
→
06/27 17:09, , 28F
06/27 17:09, 28F
推
06/27 17:23, , 29F
06/27 17:23, 29F
→
06/27 17:23, , 30F
06/27 17:23, 30F
推
06/27 17:28, , 31F
06/27 17:28, 31F
推
06/27 18:28, , 32F
06/27 18:28, 32F
→
06/27 18:28, , 33F
06/27 18:28, 33F
→
06/27 18:28, , 34F
06/27 18:28, 34F
→
06/27 18:28, , 35F
06/27 18:28, 35F
→
06/27 18:28, , 36F
06/27 18:28, 36F
推
06/27 18:41, , 37F
06/27 18:41, 37F
→
06/27 18:43, , 38F
06/27 18:43, 38F
推
06/27 18:46, , 39F
06/27 18:46, 39F
推
06/27 18:47, , 40F
06/27 18:47, 40F
推
06/27 18:51, , 41F
06/27 18:51, 41F
推
06/27 18:57, , 42F
06/27 18:57, 42F
推
06/27 19:05, , 43F
06/27 19:05, 43F
推
06/27 19:08, , 44F
06/27 19:08, 44F
→
06/27 19:08, , 45F
06/27 19:08, 45F
→
06/27 19:13, , 46F
06/27 19:13, 46F
→
06/27 19:14, , 47F
06/27 19:14, 47F
→
06/27 19:14, , 48F
06/27 19:14, 48F
推
06/27 19:30, , 49F
06/27 19:30, 49F
推
06/27 19:32, , 50F
06/27 19:32, 50F
→
06/27 19:32, , 51F
06/27 19:32, 51F
→
06/27 19:32, , 52F
06/27 19:32, 52F
推
06/27 19:36, , 53F
06/27 19:36, 53F
推
06/27 19:40, , 54F
06/27 19:40, 54F
→
06/27 19:40, , 55F
06/27 19:40, 55F
推
06/27 20:24, , 56F
06/27 20:24, 56F
→
06/27 20:25, , 57F
06/27 20:25, 57F
推
06/27 20:28, , 58F
06/27 20:28, 58F
推
06/27 21:01, , 59F
06/27 21:01, 59F
推
06/27 21:39, , 60F
06/27 21:39, 60F
→
06/27 21:40, , 61F
06/27 21:40, 61F
推
06/27 21:46, , 62F
06/27 21:46, 62F
推
06/27 22:18, , 63F
06/27 22:18, 63F
→
06/27 22:18, , 64F
06/27 22:18, 64F
推
06/27 22:26, , 65F
06/27 22:26, 65F
→
06/27 22:27, , 66F
06/27 22:27, 66F
→
06/27 22:28, , 67F
06/27 22:28, 67F
→
06/27 22:29, , 68F
06/27 22:29, 68F
→
06/27 22:30, , 69F
06/27 22:30, 69F
推
06/27 22:58, , 70F
06/27 22:58, 70F
→
06/27 22:59, , 71F
06/27 22:59, 71F
→
06/27 23:00, , 72F
06/27 23:00, 72F
→
06/27 23:00, , 73F
06/27 23:00, 73F
推
06/27 23:01, , 74F
06/27 23:01, 74F
→
06/27 23:01, , 75F
06/27 23:01, 75F
推
06/28 00:04, , 76F
06/28 00:04, 76F
→
06/28 00:04, , 77F
06/28 00:04, 77F
→
06/28 00:17, , 78F
06/28 00:17, 78F
→
06/28 00:19, , 79F
06/28 00:19, 79F
→
06/28 00:19, , 80F
06/28 00:19, 80F
→
06/28 00:21, , 81F
06/28 00:21, 81F
→
06/28 00:22, , 82F
06/28 00:22, 82F
推
06/28 02:06, , 83F
06/28 02:06, 83F
→
06/28 02:08, , 84F
06/28 02:08, 84F
推
06/28 08:53, , 85F
06/28 08:53, 85F
推
06/28 12:29, , 86F
06/28 12:29, 86F
→
06/28 12:30, , 87F
06/28 12:30, 87F
推
06/28 13:37, , 88F
06/28 13:37, 88F
→
06/28 13:37, , 89F
06/28 13:37, 89F
→
07/28 12:41, , 90F
07/28 12:41, 90F
→
08/13 20:45, , 91F
08/13 20:45, 91F
討論串 (同標題文章)