討論串[討論] 氣象語言能使用得更精確嗎?
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓4(5推 1噓 86→)留言92則,0人參與, 最新作者xxp (會飛的真好)時間14年前 (2010/06/26 14:29), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
看了許多的文字氣象分析 我發現有一個很重要的共通點. 就是氣象用語似乎經常使用模糊 或者沒有明確定義的字眼. 像是可能.大概.有機會.可望.稍微.的趨勢.容易.很x.較x.附近.逐漸.局部....等等. 內行人看了當然大概都對天氣概況有個底 對尺度影響有些概念. 可是對大多數使用氣象資訊的外行人來說
(還有510個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者mark0204 (Mark)時間14年前 (2010/06/26 15:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
會有這樣的問題,我認為絕對是需要多瞭解何謂「大氣科學」. 氣象用詞很多都有其確切的定義,網路上、氣象局皆有定義. 但是,把這些氣象名詞用很確切、正確的寫法、說法表達出來. 保證更多人會更聽不懂. 怎麼把專業用語「轉譯」成通用口語,我個人覺得是一個很大的挑戰. 不論是天氣預報、特殊的天氣警報等等. 是
(還有386個字)

推噓41(41推 0噓 50→)留言91則,0人參與, 最新作者caterlanse (卡特--藍)時間14年前 (2010/06/27 10:51), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我只是業餘的觀察者~不過我想分享一下我的看法~. 這是指我平常所寫的文章嗎?. 實際下去嚐試做天氣預測這麼多年~. 我深深覺得用很明確的定義或字眼去做預報的描述並不是一件好事. 如果是事後要對某天氣事件做研究或是調查診斷~當然要用精確的定義跟標準. 不過做預報上來講一定要留有模糊的彈性空間. 除非是
(還有1111個字)

推噓11(11推 0噓 13→)留言24則,0人參與, 最新作者onemore (onemore)時間14年前 (2010/06/28 15:38), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
其實很多問題的癥結點. 在於使用資訊人的 而不在於資訊的本身. 氣象預報 本來就有其極限. 雖然說氣象局 在硬體設備與軟體思維都有進步的空間. 但是起碼到目前為止 就提供氣象資訊而言. 氣象局還算是中規中矩. 問題在於接收資訊的人 習慣性的去簡化資訊. 例如 在氣象局首頁. 台北26~34度 多雲午
(還有524個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者milen (OOXX點點點)時間14年前 (2010/06/28 17:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有. 但有其極限. 不識字的阿公阿媽怎麼讓他們懂?. 我媽識字但不會上網.... 氣象局沒有網頁和媒體以外的管道... 媒體主撥也有自己的一番見解...如果他理解的和氣象局預測的不同怎麼辦?. (越是學有專精..這機會越大吧?). 確實"隱密"了點. 這牽扯到網頁設計的問題. 上方為主目錄. 左側為
(還有95個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁