討論串[漢字] 不要e來e去還是有字的
共 25 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者nakadachi ( ￾ NN￾ )時間19年前 (2006/07/24 00:27), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我猜想你是非常重視大多數人的觀感. 因此才會有很大的一部份在討論"華語使用者"有關的問題. 我似乎也可以從這裡推測你對華語使用者的重視程度非常的高. 從blog的文章中 我認為你能這樣推論的理由只有"找不到本字". 至於"自創音譯字"的問題 一部分是"找不到本字"或是"本字冷僻不為大眾接受"的結果.
(還有757個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Hiankun (Siraya)時間19年前 (2006/07/23 23:09), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
沒關係. 有些地方還要感謝您的補充. 畢竟我對語言是外行. 那篇學習心得分享的文章. 也只是個人心得 這部分我大概了解你的意思. 不過我的看法是這樣的:. 單就台灣多數人來看(台灣的華語族群). 學習日語的時候大概都會把日語跟華語看成是完全不同的兩個語言. 但是學習台語的時候呢?. 很多人其實是把台
(還有1484個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者nakadachi ( ￾ NN￾ )時間19年前 (2006/07/22 12:41), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我先說明 我發這篇文章就是有意來挑戰的. http://www.wretch.cc/blog/uav&article_id=1865695. 其中有過於苛刻的 還請原諒. 1. 使用所謂的"本字"來表記語詞. 眾所皆知 台語並不是什麼詞彙都可以找到"學理上有根據的漢字"來表記. 像是"牽手"拿來表記
(還有2243個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Hiankun (Siraya)時間19年前 (2006/07/22 10:04), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
寫了好多 O__Oa. 我果然很 kau-oe.... 我能表達的大概都寫了. 不過還要強調一點:. 我不贊同全漢字. 並不是我認為一個漢字都不能用. 因為我的經驗當中. 討論到後來. 推薦羅馬字系統的人. 很容易被視為「全面反對漢字」. 而事實上. 「反對全漢字」跟「全面反對漢字」是不一樣的. -
(還有17個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ffaarr (遠)時間19年前 (2006/07/22 09:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果連明明原本不同的字都可以替換的話,那英語也可以完全用漢字來寫囉,. 只要把我跟你 唸作 I and You. 我喜歡 唸作 I like. 我打他 唸作 I bit you. 就好了。. 雖然日文裡的漢字也有這種用法,但不贊成這種替換方式,對於於學習閩南語以及及較. 精確表達閩南語的詞意和語感都