討論串[漢字] 不要e來e去還是有字的
共 25 篇文章

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者zhutuoni (Tithauni)時間19年前 (2006/07/25 12:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Tak pai 看著chit-e 「尚青ㄟ啤酒」廣告看板就真倒彈. 「啤酒」這兩e 漢字明明就是唸作"pi-chiu2". koh khah an-choaN 唸ma 無可能去唸作 "Bilu". 啤酒to m是台語!chit-e 「尚青ㄟ啤酒」看板真正有夠hai7.. --. 發信站: 批踢踢

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者npustccw (草莓)時間19年前 (2006/07/25 05:02), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
不是必要性. 而是方便. 1有些字打不出來,至少在pcman顯示不出來. 2使用新式注音,國字與注音能直接打,不必轉換. 3也有人使用注音標臺語,就在這個版上,有位仁兄的連結裡面就有. 4某些臺語字,我知道是什麼,但我不知道北京話要怎樣拼那些字,找很久。. 「尚青ㄟ啤酒」. 看過這則廣告吧. 看不懂
(還有172個字)

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者gelee (GE)時間19年前 (2006/07/24 23:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
經過討論之後,. 我覺得表音要不要用漢字已經不是重點了。. 重點是,. 很多人把文字跟音符交雜使用,. 變成文不文、音不音. 表音既不完整,. 表意也不正確。. 正如同我引述的這一篇PO文,. 下面有一堆推文說:. 那麼現在使用「類羅馬拼音」當成「台式閩南語文」,. 難道就不是另一種令人痛苦的注音文
(還有1095個字)

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者Hiankun (Siraya)時間19年前 (2006/07/24 15:39), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
喔不. 我原本為文的意思就是要比較這兩種方案. 所以並沒有承認與否的問題. 也沒有要隱含什麼. 而是原原本本就希望能透過文章表達出來. 不知道您為何會覺得我在隱含這些明顯的東西?. 從您這一段文字來看. 或許是我的寫作風格讓您有所誤會. 若是如此還請見諒. 總之. 我原本就是認為全漢字不可行. 所以
(還有263個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者npustccw (草莓)時間19年前 (2006/07/24 00:40), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
用漢字來表音是非常困難ㄉ. 只是目前很多人打的臺語. 都是以漢字借音. 這樣失去了漢字每個字的有意義的傳統. 用漢字表音還不能正確的表音. 表音本來就需要使用切因或者標音符號. --. http://www.wretch.cc/blog/npustccw. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt