Re: [少年] 虎頭蛇尾的獵人
※ 引述《shamanlin (點藏必須死)》之銘言:
: ※ 引述《ffaarr (遠)》之銘言:
: 我先用現實合理角度來回答你
: : 國家預算? 並沒有說有這麼多。
: 根據漫畫前段獵人協會情報販子所示
: 市面價格幾十億的GI入手難度為G (次低)
評為G 理由網站上寫得非常清楚了,公開在賣的原則上它就會給 H,
然後因為考慮面額,GI是價錢特別高,所以才昇為 G。(所以這意思並不是幾十
億對獵人來說很便宜,正好相反,幾十億是很貴的,否則G.I.應該被評為 H)
: 此情報乃針對獵人協會販售,我們也都知道拿到執照的可能連念都不會
: 而妹控(沒名字,暫用妹控二字)卻說他過兩輩子,每次都賣執照,也賺不到
: 1.妹控有執照,是獵人協會成員
: 2.妹控為比楊德邀請成員,具有一定實力
: 新世界極為危險,這比楊德也知道,沒有請吉祥物的可能性
: 也就是說這不是幾十億就能解決的金額
: 當然,漫畫沒明說,你也可以講妹控實力很弱,執照是剛好賽到的
: 所以職業獵人的任務他都做不了,比楊德會邀他也只是因為欣賞他的妹控力
: 但我不能接受就是了
他實力在獵人中不弱,或者有特定比洋德看上的能力,這我贊成,比佯德當然不會找花瓶。
但實力不弱就等於「很會賺錢」,或等於有能力賺到幾十億
這我不同意。 作品故事中並沒有這樣的設定。 後面繼續討論這點。
: : 你怎麼知道不是?
: 因為那只是福利機構
: : 福利機構不能是治特殊的病?
: 我不知道你對福利機構有多大的期望....
: 當然可以治特殊的病,但特殊過頭需要數十億鉅額資金的福利機構
: 按常理不會存在
: : 事實上故事沒有講得很清楚,但至少有各種可解釋的可能。
: : 如果一個醫療機械是幾十億甚至百億,
: : 如果在非福利機構,所有的窮人根本付不起這筆錢用這個機械。
: : 而因此該機構的成立者為了要讓一般人也能用這個機械,籌資花錢買下這個機器而欠下很多錢。
: 這段描述完全不符常理
: 1.幾十億甚至百億的醫療機器基本上不會存在
: 漫畫中已經提示過裡面的物價,因為沒人能研發,沒人用的起
: 漫畫中也不斷告訴你幾十萬幾千萬在常人眼光已經是很高的數字了
如果有錢人要用就會有人研發吧。
: 2.福利機構這東西本身要先有錢,才能建立起機構
: 既然是非營利的福利機構,從根本上就無法說服別人投資,或借貸大額金錢
: 因為福利機構本就代表無法償還。
: 可以試著到銀行說你要借錢蓋福利機構要二十億,看銀行理不理你
雖然都是腦補了,但從現實世界的角度來看,福利機構要讓銀行借錢
1、要看機構財產,包括醫療器材可以抵押多少錢。
2、有沒有有力的擔保者。如果有的話銀行還是會借。
: 所以的借貸對象是誰? 生產廠商讓成立者欠幾百億?
: 還是有哪個人願意在明知不會還的情況,借幾百億給這機構?
: 或真有如此佛心的人借(捐)了,那又怎會把錢討回來呢?
: 所以先有善人捐錢成立的福利機構,然後長期虧損欠下大筆債務才比較合理
: 相對這種累積欠法是很難累積到天文數字
: 同時,那妹控只要把妹妹轉到別的地方去照顧即可
: 那就會回到我先前所說,妹控賺個幾億就足以成立私人機構養妹妹ㄧ輩子
: : 在此之前,甚至有可能在遮臉哥還沒成為獵人以前,等於是個機構救了他的妹妹。
: : 但該機構錢愈欠愈多,可能會維持不下去,因此成為獵人的他設法要籌錢維持這個機構,
: : 這部分可能不只是為了妹妹而已。
: 妹控的描述中,我完全看不出有哪邊針對福利機構的感謝,或是為了其他人
是看不出來,但至少他明白地說是要幫那個福利機構,而不只是說要幫他妹妹。
這有兩種可能,一就是他感謝。二就是他自己買不起那個機器。
: : 以上是我第一次看到這一話時就直覺想到的可能狀況,富奸的確沒講清楚,
: : 但並不是像你說的那樣一定不合理。
: 就很單純,當時為了彰顯職業獵人很威,所以將GI這種幾十億的東西設定成容易入手
上面解釋過了 設定為G 不代表容易入手,只能說相對於那些根本不知下落的東西,要容易。
: 沒想到後面念滿天飛,職業獵人執照變成有沒有都無所謂的裝飾品
: 至於有些人說或許妹控實力很強,但是沒有管道賺錢
: 但妹控好歹待協會待很久了(才有可能認識比楊德)
: 況且還有職業獵人情報網站的存在
我認為一個有實力的獵人,如果自己沒有很懂怎麼賺錢,要賺大錢(幾十億,約當gi價錢)
沒有那麼容易,
一是選擇正當管道(協會待很久沒錯,協會提供的賺錢正當管道就是當「協專」啊,
但那個不像可以賺什麼暴利的樣子,聽說還要給鼠介紹費)
二是否願意走不正當管道賺黑錢。(我相信他實力願意去黑道應該可以賺幾十億沒問題
但他可能不願意)
: : 明明目前就只有一個人是因為錢被搞定而已。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.70.93.132
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1403601045.A.E1C.html
※ 編輯: ffaarr (203.70.93.132), 06/24/2014 17:13:17
推
06/24 17:29, , 1F
06/24 17:29, 1F
推
06/24 17:31, , 2F
06/24 17:31, 2F
推
06/24 17:34, , 3F
06/24 17:34, 3F
→
06/24 17:35, , 4F
06/24 17:35, 4F
推
06/24 17:41, , 5F
06/24 17:41, 5F
→
06/24 17:42, , 6F
06/24 17:42, 6F
推
06/24 17:48, , 7F
06/24 17:48, 7F
推
06/24 17:51, , 8F
06/24 17:51, 8F
→
06/24 17:51, , 9F
06/24 17:51, 9F
推
06/24 17:51, , 10F
06/24 17:51, 10F
→
06/24 17:51, , 11F
06/24 17:51, 11F
→
06/24 17:53, , 12F
06/24 17:53, 12F
推
06/24 18:05, , 13F
06/24 18:05, 13F
→
06/24 18:07, , 14F
06/24 18:07, 14F
→
06/24 18:07, , 15F
06/24 18:07, 15F
推
06/24 18:07, , 16F
06/24 18:07, 16F
→
06/24 18:08, , 17F
06/24 18:08, 17F
→
06/24 18:08, , 18F
06/24 18:08, 18F
→
06/24 18:08, , 19F
06/24 18:08, 19F
→
06/24 18:12, , 20F
06/24 18:12, 20F
→
06/24 18:14, , 21F
06/24 18:14, 21F
→
06/24 18:14, , 22F
06/24 18:14, 22F
→
06/24 18:15, , 23F
06/24 18:15, 23F
推
06/24 18:18, , 24F
06/24 18:18, 24F
→
06/24 18:24, , 25F
06/24 18:24, 25F
→
06/24 18:26, , 26F
06/24 18:26, 26F
→
06/24 18:26, , 27F
06/24 18:26, 27F
→
06/24 18:27, , 28F
06/24 18:27, 28F
→
06/24 18:27, , 29F
06/24 18:27, 29F
→
06/24 18:27, , 30F
06/24 18:27, 30F
→
06/24 18:28, , 31F
06/24 18:28, 31F
→
06/24 18:31, , 32F
06/24 18:31, 32F
→
06/24 18:32, , 33F
06/24 18:32, 33F
→
06/24 18:33, , 34F
06/24 18:33, 34F
→
06/24 18:33, , 35F
06/24 18:33, 35F
推
06/24 18:33, , 36F
06/24 18:33, 36F
→
06/24 18:34, , 37F
06/24 18:34, 37F
推
06/24 18:36, , 38F
06/24 18:36, 38F
推
06/24 18:36, , 39F
06/24 18:36, 39F
還有 319 則推文
→
06/24 20:24, , 359F
06/24 20:24, 359F
→
06/24 20:24, , 360F
06/24 20:24, 360F
→
06/24 20:25, , 361F
06/24 20:25, 361F
→
06/24 20:25, , 362F
06/24 20:25, 362F
→
06/24 20:25, , 363F
06/24 20:25, 363F
→
06/24 20:26, , 364F
06/24 20:26, 364F
→
06/24 20:26, , 365F
06/24 20:26, 365F
→
06/24 20:27, , 366F
06/24 20:27, 366F
→
06/24 20:27, , 367F
06/24 20:27, 367F
推
06/24 22:28, , 368F
06/24 22:28, 368F
推
06/24 22:33, , 369F
06/24 22:33, 369F
→
06/24 22:33, , 370F
06/24 22:33, 370F
→
06/24 22:38, , 371F
06/24 22:38, 371F
→
06/24 22:38, , 372F
06/24 22:38, 372F
推
06/24 22:40, , 373F
06/24 22:40, 373F
推
06/24 22:50, , 374F
06/24 22:50, 374F
推
06/24 22:59, , 375F
06/24 22:59, 375F
→
06/24 23:00, , 376F
06/24 23:00, 376F
→
06/24 23:01, , 377F
06/24 23:01, 377F
→
06/24 23:02, , 378F
06/24 23:02, 378F
推
06/25 00:10, , 379F
06/25 00:10, 379F
推
06/25 01:28, , 380F
06/25 01:28, 380F
推
06/25 01:59, , 381F
06/25 01:59, 381F
→
06/25 02:01, , 382F
06/25 02:01, 382F
推
06/25 10:19, , 383F
06/25 10:19, 383F
→
06/25 10:56, , 384F
06/25 10:56, 384F
→
06/25 20:22, , 385F
06/25 20:22, 385F
→
06/25 20:40, , 386F
06/25 20:40, 386F
→
06/25 20:40, , 387F
06/25 20:40, 387F
→
06/26 02:07, , 388F
06/26 02:07, 388F
→
06/26 02:08, , 389F
06/26 02:08, 389F
→
06/26 02:10, , 390F
06/26 02:10, 390F
→
06/26 02:12, , 391F
06/26 02:12, 391F
→
06/26 02:13, , 392F
06/26 02:13, 392F
→
06/26 02:14, , 393F
06/26 02:14, 393F
→
06/26 02:15, , 394F
06/26 02:15, 394F
→
06/26 02:17, , 395F
06/26 02:17, 395F
→
06/26 02:17, , 396F
06/26 02:17, 396F
→
06/26 02:26, , 397F
06/26 02:26, 397F
推
06/26 16:45, , 398F
06/26 16:45, 398F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
少年
7
41
以下文章回應了本文:
少年
23
179
完整討論串 (本文為第 25 之 33 篇):
少年
6
18
少年
13
25
少年
9
11
少年
23
179
少年
30
121
少年
22
180
少年
9
86
少年
15
66
少年
46
398
少年
7
41