Re: [問題] 壘球術語問題。

看板Softball作者 (也無風雨也無晴)時間15年前 (2009/01/21 12:02), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串6/8 (看更多)
※ 引述《hitachian (欣)》之銘言: : 還有像強肩的肩 : →"卡達"(日文KATA) : 補位 : →"卡巴"(英文cover→日文KABA) : 選球選得好 : 奈蒜(英文nice加台語選) : 奈啾(英文nice choose動詞?) : 奈秋(英文nice choice名詞?) : 甚至也有人喊奈斯選(英加國?)哦 : 奈匹則是nice p : 因為本來就是簡稱 : 說投手不錯nice pitcher或投得好nice pitch都OK啦 : 俺派umpire是審判 : 另外巴打應該是batter(用日文就變bata)原意是球棒 : 好像變成打擊者或球棒都能指稱的樣子 : 不然球棒的台語是"槌子" : 另外壘球比較不會用到的 : 斯賴達是slider : 信卡是sinker : 也是日式英文的關係啦 : 所以王建民報導多的時侯 : 也有將伸卡正名為沉球(意譯) : 反正就是借用英文或是借用日本人使用的英文 : 文法就不用太在意了 : no mind就是不要在意 : 管他什麼文法 : 而且搞不好在球場上 : 就真的是這樣用(因為簡便啊,球場哪有那麼多時間,雖然打壘球好像還蠻閒的) 再補幾個 阿批魯 = appeal 爭議上訴 摳幾 = coach 教練 浪哪 = runner 跑者 波庫 = balk 投手犯規 波嚕媽哭 = ball back 收球 準備開始比賽了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.215.215

01/21 12:10, , 1F
第一次聽到收掉比賽
01/21 12:10, 1F

01/21 12:12, , 2F
是"收球"要開始比賽吧 XD
01/21 12:12, 2F

01/21 12:22, , 3F
補一個..薩斯 = 德州安打...
01/21 12:22, 3F

01/21 12:23, , 4F
我剛剛貼 慢了一步...哭哭
01/21 12:23, 4F
※ 編輯: JoeHisaishi 來自: 140.113.215.215 (01/21 13:44)

01/21 15:12, , 5F
還有一個 摳斗 or 摳game = 提前結束比賽
01/21 15:12, 5F
文章代碼(AID): #19TfvFfE (Softball)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19TfvFfE (Softball)