討論串[問題] 壘球術語問題。
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓12(12推 0噓 7→)留言19則,0人參與, 最新作者a723634 (大鬼)時間15年前 (2009/01/20 17:54), 編輯資訊
2
0
1
內容預覽:
打球常常聽到大家都會用一些術語,. 老實說我對術語沒太多的了解,. 我想問我有聽過一種發音類似『no mic』的術語,. 那是什麼意思?. --. 呦呦~. 話說在簽名檔裡加無名有加分~. 貼上貼上~. 雖然我不是女生不是正妹~. 但也來看看吧- 人 -。. http://www.wretch.cc

推噓10(10推 0噓 3→)留言13則,0人參與, 最新作者elingsean (楓凌)時間15年前 (2009/01/20 21:18), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
花死斗 就是一壘. 巧 是本壘. 批夾 是投手. 死幹斗 是二壘. 秀逗 是游擊. 煞斗 是三壘. 壘夫斗是左外. 善達 是中外. 賴斗 是右外. 10動 是10動. 來逼 是好球. 凹斗 是出局. 善膚 是安全上壘. 爸爸爸 是要你退後 球over 或者要你跑壘回去. 歐巴 不是總統 是球OVER
(還有264個字)

推噓13(13推 0噓 5→)留言18則,0人參與, 最新作者omygod10 (禍不單行,我的車)時間15年前 (2009/01/20 21:31), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
其實這些都是日本人不標準的英文所造成的. first baseman. catcher(捕手). pitcher. second baseman. shortstop 游擊手. third baseman. left outfielder. center outfielder. right outf
(還有180個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者dannynash (得妮)時間15年前 (2009/01/21 02:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
作者 adai168 (總是好心情) 看板 EE_SB. 標題 「NO MIND」的真正意義. 時間 Sat May 15 23:41:06 2004. 我美國的朋友跟我說失誤沒有人在講no mind的. no mind文法是不對的 應該要說never mind. 我在百思不得其解的情況下就說日本人
(還有132個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者hitachian (欣)時間15年前 (2009/01/21 11:11), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
還有像強肩的肩. →"卡達"(日文KATA). 補位. →"卡巴"(英文cover→日文KABA). 選球選得好. 奈蒜(英文nice加台語選). 奈啾(英文nice choose動詞?). 奈秋(英文nice choice名詞?). 甚至也有人喊奈斯選(英加國?)哦. 奈匹則是nice p. 因為
(還有194個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁