Re: [轉錄]你有去華爾街的資格麼
這種面試不是要考算的出來而是要看面試者在強大的壓力下會有什麼表現
思路是否可以保持清晰,邏輯是否會被情緒嚴重影響等等
只要把正確想法指出來就可以了,會堅持"算"出來算是亞洲教育的通病吧...
當然算的出來是最好,但在時間壓力下算出來也也會慘不忍睹
這個面試者很可惜,如果他有表現出 CMU 財工的魄力很大的機會過
光 CMU 入學的 offer 就可以抵過很多 reference 了
可惜他到最後崩潰了,我想面試者心中也是惋惜吧
--
『Wow! so you are really beating the Grim Reaper』
And what I said even think about is - Randy Pausch
『We don't beat the Reaper by living longer.』 Addressed CMU Graduates
『We beat the Reaper by living well and living fully.』 2008/5
For the Reaper will come for all of us. The question is http://0rz.tw/9f4te
『What do we do between the time we born and the time he shows up?』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 139.184.222.101
※ 編輯: jyuny1 來自: 139.184.222.101 (05/27 22:13)
→
05/28 01:38, , 1F
05/28 01:38, 1F
→
05/28 01:45, , 2F
05/28 01:45, 2F
→
05/28 01:45, , 3F
05/28 01:45, 3F
推
05/28 02:33, , 4F
05/28 02:33, 4F
→
05/28 04:44, , 5F
05/28 04:44, 5F
→
05/28 05:05, , 6F
05/28 05:05, 6F
→
05/28 08:28, , 7F
05/28 08:28, 7F
推
05/28 08:32, , 8F
05/28 08:32, 8F
→
05/28 08:33, , 9F
05/28 08:33, 9F
→
05/28 08:36, , 10F
05/28 08:36, 10F
→
05/28 08:36, , 11F
05/28 08:36, 11F
→
05/28 08:38, , 12F
05/28 08:38, 12F
→
05/28 08:40, , 13F
05/28 08:40, 13F
→
05/28 08:41, , 14F
05/28 08:41, 14F
→
05/28 08:42, , 15F
05/28 08:42, 15F
推
05/28 09:26, , 16F
05/28 09:26, 16F
→
05/28 09:26, , 17F
05/28 09:26, 17F
→
05/28 13:09, , 18F
05/28 13:09, 18F
→
05/28 13:09, , 19F
05/28 13:09, 19F
推
05/28 13:59, , 20F
05/28 13:59, 20F
推
05/28 16:16, , 21F
05/28 16:16, 21F
推
05/28 16:19, , 22F
05/28 16:19, 22F
→
05/28 16:57, , 23F
05/28 16:57, 23F
推
05/28 17:06, , 24F
05/28 17:06, 24F
→
05/28 17:07, , 25F
05/28 17:07, 25F
→
05/28 17:08, , 26F
05/28 17:08, 26F
推
05/28 18:05, , 27F
05/28 18:05, 27F
→
05/28 18:05, , 28F
05/28 18:05, 28F
→
05/29 00:27, , 29F
05/29 00:27, 29F
→
05/29 00:28, , 30F
05/29 00:28, 30F
→
05/29 00:28, , 31F
05/29 00:28, 31F
→
05/29 01:02, , 32F
05/29 01:02, 32F
→
05/29 07:50, , 33F
05/29 07:50, 33F
→
05/29 08:44, , 34F
05/29 08:44, 34F
→
05/29 08:44, , 35F
05/29 08:44, 35F
→
05/29 10:24, , 36F
05/29 10:24, 36F
→
05/29 10:25, , 37F
05/29 10:25, 37F
推
05/29 22:43, , 38F
05/29 22:43, 38F
→
05/29 22:45, , 39F
05/29 22:45, 39F
→
05/29 22:48, , 40F
05/29 22:48, 40F
→
05/29 22:48, , 41F
05/29 22:48, 41F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
轉錄
4
10