Re: [情報] 人中之龍 0 繁體中文體驗版
: 推 wijk: 這片已經預購了...衝著日本街頭和女優 04/08 23:01
: → Tsuyoi: 人龍還是玩日文比較能體會原汁原味... 04/08 23:56
: 推 tripler: 第一款人龍就是這個了,幸好有中文化。 04/09 00:02
: 推 FantasyNova: 人龍跟MGS中文化 真的是想都不敢想 04/09 00:12
: 推 fightword: 看不懂最好是聞的到味道 04/09 01:08
其實以上網友說的都沒錯
確實人龍的世界觀、對話梗、雙關語等等趣味之處
若平常多接觸日本文化、能夠以日文去感受,肯定更能享受遊戲的醍醐味
但如果少了中文化吸引更大客群
在台灣的推廣和銷售成績肯定拉不起來
就好像當初日劇不再中文配音後,慘遭內容垃圾但有中文配音的韓劇屌打....
所以先透過中文化,使更多玩家能體會人龍的樂趣
進而促使玩家對接觸、學習外文的興趣
這才是中文化的價值所在
個人認為最值得中文化的遊戲,除了人龍之外,就屬偶像大師系列
中文化的偶像大師,絕對有潛力在台灣大賣的
那些偏射擊、動作的遊戲,老實說中文化的意義有限,也沒辦法增加多少遊戲體驗
很好奇1886真的有因為中文化能多賣幾片?? 生死格鬥更是完全看不出中文化的必要性...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.35.56
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1428515208.A.4B2.html
推
04/09 02:13, , 1F
04/09 02:13, 1F
推
04/09 02:58, , 2F
04/09 02:58, 2F
→
04/09 03:00, , 3F
04/09 03:00, 3F
推
04/09 03:02, , 4F
04/09 03:02, 4F
推
04/09 03:36, , 5F
04/09 03:36, 5F
→
04/09 03:36, , 6F
04/09 03:36, 6F
→
04/09 03:36, , 7F
04/09 03:36, 7F
→
04/09 03:36, , 8F
04/09 03:36, 8F
→
04/09 03:36, , 9F
04/09 03:36, 9F
推
04/09 03:37, , 10F
04/09 03:37, 10F
推
04/09 04:03, , 11F
04/09 04:03, 11F
→
04/09 04:04, , 12F
04/09 04:04, 12F
→
04/09 04:05, , 13F
04/09 04:05, 13F
推
04/09 05:20, , 14F
04/09 05:20, 14F
→
04/09 05:20, , 15F
04/09 05:20, 15F
→
04/09 05:26, , 16F
04/09 05:26, 16F
→
04/09 05:29, , 17F
04/09 05:29, 17F
→
04/09 05:29, , 18F
04/09 05:29, 18F
→
04/09 05:36, , 19F
04/09 05:36, 19F
→
04/09 05:36, , 20F
04/09 05:36, 20F
→
04/09 05:57, , 21F
04/09 05:57, 21F
→
04/09 05:58, , 22F
04/09 05:58, 22F
推
04/09 07:22, , 23F
04/09 07:22, 23F
→
04/09 07:23, , 24F
04/09 07:23, 24F
推
04/09 07:24, , 25F
04/09 07:24, 25F
→
04/09 07:24, , 26F
04/09 07:24, 26F
推
04/09 07:35, , 27F
04/09 07:35, 27F
→
04/09 07:36, , 28F
04/09 07:36, 28F
→
04/09 07:50, , 29F
04/09 07:50, 29F
→
04/09 07:50, , 30F
04/09 07:50, 30F
推
04/09 07:54, , 31F
04/09 07:54, 31F
→
04/09 07:56, , 32F
04/09 07:56, 32F
推
04/09 07:58, , 33F
04/09 07:58, 33F
→
04/09 07:58, , 34F
04/09 07:58, 34F
→
04/09 08:00, , 35F
04/09 08:00, 35F
→
04/09 08:01, , 36F
04/09 08:01, 36F
→
04/09 08:09, , 37F
04/09 08:09, 37F
推
04/09 08:20, , 38F
04/09 08:20, 38F
→
04/09 08:20, , 39F
04/09 08:20, 39F
還有 383 則推文
還有 2 段內文
→
04/09 18:32, , 423F
04/09 18:32, 423F
→
04/09 18:33, , 424F
04/09 18:33, 424F
→
04/09 18:50, , 425F
04/09 18:50, 425F
→
04/09 18:51, , 426F
04/09 18:51, 426F
→
04/09 18:52, , 427F
04/09 18:52, 427F
→
04/09 18:52, , 428F
04/09 18:52, 428F
→
04/09 18:53, , 429F
04/09 18:53, 429F
→
04/09 18:53, , 430F
04/09 18:53, 430F
→
04/09 19:01, , 431F
04/09 19:01, 431F
推
04/09 19:03, , 432F
04/09 19:03, 432F
→
04/09 19:03, , 433F
04/09 19:03, 433F
→
04/09 19:03, , 434F
04/09 19:03, 434F
→
04/09 19:03, , 435F
04/09 19:03, 435F
→
04/09 19:03, , 436F
04/09 19:03, 436F
→
04/09 19:03, , 437F
04/09 19:03, 437F
→
04/09 19:05, , 438F
04/09 19:05, 438F
→
04/09 19:05, , 439F
04/09 19:05, 439F
→
04/09 19:09, , 440F
04/09 19:09, 440F
→
04/09 19:10, , 441F
04/09 19:10, 441F
→
04/09 19:13, , 442F
04/09 19:13, 442F
→
04/09 19:23, , 443F
04/09 19:23, 443F
→
04/09 19:24, , 444F
04/09 19:24, 444F
→
04/09 19:24, , 445F
04/09 19:24, 445F
→
04/09 19:28, , 446F
04/09 19:28, 446F
→
04/09 19:28, , 447F
04/09 19:28, 447F
推
04/09 19:39, , 448F
04/09 19:39, 448F
→
04/09 20:05, , 449F
04/09 20:05, 449F
→
04/09 22:09, , 450F
04/09 22:09, 450F
推
04/09 22:15, , 451F
04/09 22:15, 451F
→
04/09 22:16, , 452F
04/09 22:16, 452F
→
04/09 22:17, , 453F
04/09 22:17, 453F
→
04/10 00:56, , 454F
04/10 00:56, 454F
推
04/10 03:17, , 455F
04/10 03:17, 455F
→
04/10 03:18, , 456F
04/10 03:18, 456F
推
04/10 08:03, , 457F
04/10 08:03, 457F
推
04/10 09:31, , 458F
04/10 09:31, 458F
推
04/10 10:14, , 459F
04/10 10:14, 459F
→
04/11 09:52, , 460F
04/11 09:52, 460F
→
04/11 09:53, , 461F
04/11 09:53, 461F
→
04/11 09:53, , 462F
04/11 09:53, 462F
討論串 (同標題文章)