Re: [期刊] 被打槍了~~~
※ 引述《kenet2 (掙扎中的博班生~~)》之銘言:
: 最新進度:
: 還先卡在Editor Evaluation而已
: 還是一堆意見 .......
: 大概前面幾條是要我把圖弄成灰階+多找一些有關不是用ansys 而跑類似問題的ref.
: 我可能要花一些時間找一下了~~~
: 最後又提到我的英文太爛.......T__T
: The English of the manuscript needs to be improved. Please have the
: manuscript edited by a professional technical editor.
: It is important that English be the native language of the technical editor.
: Many such services may be found on the internet.
: AIAA has compiled a list of some of them.
: See
: 還介紹我一些線上編修的網站耶........
: 我到底要不要到他介紹的網站上去修呢?大概看了一下~~~大概需要800美金啦~~~
: OMG~~~~
看了下面的推文,有些話想說...
如果,連不是native speaker都可以讀出你英文上的問題
那是不是表示真的有很多地方需要修正?
我不是native speaker,英文也不太好
在審稿的過程裡,常常會發現一些很奇怪的英文敘述
拼錯字、該不該加s、時態不對、主動被動顛倒...
少數錯誤還能容忍,但有時候一整段讀下來怎麼讀都不對
還碰過有人像寫實驗報告一樣
Materials: xxxx, xxx, xxx, 連燒杯、量筒都給我寫下去是怎麼回事?
更別提把paper寫得像廣告slogan一樣的.....
如果你是reviewer/editor,看到這種paper不會想叫他去修英文嗎?
如果你是一個讀者,讀到這樣的paper不會想抓狂嗎?
我也曾經寫了paper 出去,自己覺得寫得很不錯
結果reviewer也叫我去找人修英文,還要提出證明
當時也是很不以為然,但修回來之後卻發現
裡面還真的有些文法錯誤、語句不通....
回想起來,為什麼我當初沒有注意到這些問題呢?
可能是因為當局者迷吧!
自己很清楚自己在做什麼、想要表達什麼意思
但是reviwer/editor並沒有參與自己的研究或寫作過程
只能從文句裡去推敲我想表達的意思
英文寫不好,自然無法瞭解、而會產生誤解了....
當然我也碰過一些情況
是reviwer/editor純粹因為我的名字不像native speaker
而說我英文很爛
甚至也碰過無理的reviewer
說你圖印得不清楚,「合理懷疑」你不想給reviewer看圖、有造假嫌疑之類的...
(我該說paper寫多了,會遇到鬼嗎?XD)
這些情況都會發生....但在懷疑別人之前
不如先想一下,是不是自己也有問題呢?
並不是說原po寫作能力不佳,而是總有很多小地方容易被忽略
特別是在博士階段,還沒有太多寫作經驗時
(一直到當了PI 兩年後,偶而回頭去看前幾個月寫的東西,都還會覺得不成熟..)
可以的話先給有經驗的人看吧
(這裡有經驗的人指老闆、教授、或專業編輯,
實驗室學長可能只比你多寫過1-2篇,恐怕還是不夠成熟)
投稿被打槍也不要氣餒
一次一次修改、一次一次重投之後
你的寫作和應對技巧會慢慢越來越好
另外...
我會建議找專業編輯,特別是如果你還想投這個期刊
沒有專業編輯的證明,我想是100%不會被接受..
你當然也不一定要使用「御用」編輯
找便宜的就可以了,重點是要提供「編輯證明」
然後..以一個reviewer和期刊editorial board的身份
我必須要說....言簡意賅又乾淨的圖表....真的真的非常重要~~
--
如果能在開滿了梔子花的山坡上 與你相遇
如果能 眷地愛過一次再別離
那麼 再長久的一生 不也就只是 就只是
回首時 那短短的一瞬
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.89.1.45
→
12/09 00:40, , 1F
12/09 00:40, 1F
→
12/09 00:44, , 2F
12/09 00:44, 2F
推
12/09 00:50, , 3F
12/09 00:50, 3F
推
12/09 03:08, , 4F
12/09 03:08, 4F
推
12/09 03:22, , 5F
12/09 03:22, 5F
推
12/09 07:15, , 6F
12/09 07:15, 6F
推
12/10 18:07, , 7F
12/10 18:07, 7F
→
12/10 18:09, , 8F
12/10 18:09, 8F
→
12/10 18:10, , 9F
12/10 18:10, 9F
其實,我有碰過找人修稿後還被editor以「英文需要再加強」為由發回在改
後來附上證明editor才沒有再找碴....
個人看法是,讓paper 可以很快的被接受是最重要的
對於editor/reviewer 的要求,能夠做到就儘快做到,能夠盡量滿足就盡量滿足
與其推敲是否需要編輯證明,還不如就花點錢,乾脆一點直接附上..
省得他們在後面一堆囉唆.....
※ 編輯: SmileFace 來自: 116.89.1.24 (12/11 00:44)
→
12/14 18:14, , 10F
12/14 18:14, 10F
推
12/17 03:52, , 11F
12/17 03:52, 11F
→
12/17 03:52, , 12F
12/17 03:52, 12F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
期刊
12
59
以下文章回應了本文:
期刊
5
12
完整討論串 (本文為第 7 之 8 篇):
期刊
11
37
期刊
2
7
期刊
2
10
期刊
17
50
期刊
7
9
期刊
12
59
期刊
6
12
期刊
5
12