[問題] 寫出來的論文Fu不對…
我的Advisor不是Native Speaker (English)
最近寫的論文被Reviewers 在Editorial Quality上批的很慘(剛好是被二個美國人)
於是乎我就找了個Native Speaker的研究生來幫我proof reading
他幫我改完後,文法及修辭及用字上的問題確實好了很多
然而當我問他時,他給了我這樣的回覆(翻成中文如下)
「他覺得我寫出來的Paper的方式,用的Fu好像跟他平常讀的Paper不同
好處是,他覺得Easy To Follow,但壞處是,他總覺得描述idea或concept
的方式~怪怪的」
講白了一點,就是我用正確的文法去寫一個東西,句子文法沒錯
整個文章的Layout也沒問題,但針對每個Paragraph的佈局或陳述方式
他覺得有時tone怪怪的…
我和Advisor討論了一下
找出了一些基本的問題
然而我比較好奇的事,大家是如何訓練自己去寫出
Easy to follow,但是卻又Concise 且 有深度 的一篇Paper
這樣的問題可能很空泛,不過,講白了點
就是「包裝一個concept」,對於我們這些non-native speaker
是否有所謂的「聖經」或是「Tutorial」呢?
感謝分享先
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 131.179.64.241
※ 編輯: chucheng 來自: 131.179.64.241 (07/16 08:28)
推
07/16 08:48, , 1F
07/16 08:48, 1F
→
07/16 09:23, , 2F
07/16 09:23, 2F
→
07/16 09:23, , 3F
07/16 09:23, 3F
→
07/16 10:44, , 4F
07/16 10:44, 4F
→
07/16 10:45, , 5F
07/16 10:45, 5F
→
07/16 10:46, , 6F
07/16 10:46, 6F
→
07/16 11:33, , 7F
07/16 11:33, 7F
→
07/16 11:34, , 8F
07/16 11:34, 8F
→
07/16 12:13, , 9F
07/16 12:13, 9F
→
07/16 12:14, , 10F
07/16 12:14, 10F
→
07/16 12:54, , 11F
07/16 12:54, 11F
→
07/16 12:54, , 12F
07/16 12:54, 12F
→
07/16 12:55, , 13F
07/16 12:55, 13F
推
07/16 14:06, , 14F
07/16 14:06, 14F
→
07/16 15:11, , 15F
07/16 15:11, 15F
→
07/16 15:11, , 16F
07/16 15:11, 16F
→
07/16 16:04, , 17F
07/16 16:04, 17F
→
07/16 16:08, , 18F
07/16 16:08, 18F
→
07/16 16:09, , 19F
07/16 16:09, 19F
→
07/16 16:11, , 20F
07/16 16:11, 20F
推
07/16 16:22, , 21F
07/16 16:22, 21F
→
07/16 16:22, , 22F
07/16 16:22, 22F
→
07/16 17:17, , 23F
07/16 17:17, 23F
討論串 (同標題文章)