Re: [問題] 台灣專利申請問題
這大概會是我第一次發一行文,老實說我是看得很精采,誰先酸人大家也很明白,
同是一行人,同吃一鍋粥,我不曉得以下言語是能幫上多少,
雖然板龜沒有這種規矩,
但是請兩位大,不管台灣美國,切磋交流,理性,勿戰勿酸,專業上我完全沒法跟上這篇
,但是低劣的語句都只會讓人對兩位能力/實力/強度 大打折扣。
對嗎?
: : Heaven helps those who help themselves.
: : 跑去堆疊文字磚塊去了~
: : 嘖嘖...
: : 敢問貴代理人您那間事務所,讓小弟開開眼界,觀摩一下你堆文砌字的功力?
: 一下問我名子、一下問我哪間事務所?
: 就禮貌來說,你不應該先說你是啥名子啥公司嗎?
: 當然我並無意要拆你的台,我就點到為止了。
而關於我所引用的美國勝率部分,你說的5a~5c,麻煩你自己看清再說啥,
: 我不想侮辱你的程度。
:
: : 看到這我終於理解你前面為何看不懂了~ 有勞費心,感謝提醒,
: : 但我看到你這樣的PK內容,不用捏就已經替你的客戶出很多汗了~
: 連劉教授也這樣講,北美陳律師也說過五成,我居然錯的跟兩位賢達前輩一樣。那好吧,
: 我也大方承認、雙手一攤、承認我錯了 你呢? 拿不出論據,只會丟個網頁自認英文
: 就是你講的這樣,我麻煩你找個有名有據的出版或著作,佐證你對英文的理解是對的。
: : ---------------------------------------------
: : 檢索強不強看檢索工具,再弱的人只要有好的語意檢索工具,也會變強,
: : 我比較強的地方在於檢索後的專利資料分析(Patent information profiling),
: : 想學嗎? 我教你啊 ^^
: : ----------------------------------------------
: 至於檢索? 我無須靠軟體 敝人2012年來是華人個人舉發美國專利無效次數最多的人。
: 我不認為你有這麼重要,使得我必須對你亮底牌。也麻煩請你與人討論問題,請
: 進化到金字塔的前三級喔。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.184.60
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Patent/M.1404837030.A.441.html
→
07/09 00:34, , 1F
07/09 00:34, 1F
推
07/09 00:38, , 2F
07/09 00:38, 2F
→
07/09 00:39, , 3F
07/09 00:39, 3F
→
07/09 00:40, , 4F
07/09 00:40, 4F
→
07/09 00:41, , 5F
07/09 00:41, 5F
→
07/09 00:42, , 6F
07/09 00:42, 6F
→
07/09 00:43, , 7F
07/09 00:43, 7F
→
07/09 00:43, , 8F
07/09 00:43, 8F
推
07/09 00:44, , 9F
07/09 00:44, 9F
→
07/09 00:44, , 10F
07/09 00:44, 10F
→
07/09 00:44, , 11F
07/09 00:44, 11F
→
07/09 00:51, , 12F
07/09 00:51, 12F
→
07/09 00:56, , 13F
07/09 00:56, 13F
→
07/09 00:59, , 14F
07/09 00:59, 14F
→
07/09 00:59, , 15F
07/09 00:59, 15F
→
07/09 01:00, , 16F
07/09 01:00, 16F
→
07/09 01:00, , 17F
07/09 01:00, 17F
→
07/09 01:02, , 18F
07/09 01:02, 18F
→
07/09 01:03, , 19F
07/09 01:03, 19F
→
07/09 01:04, , 20F
07/09 01:04, 20F
→
07/09 01:04, , 21F
07/09 01:04, 21F
→
07/09 01:05, , 22F
07/09 01:05, 22F
→
07/09 01:06, , 23F
07/09 01:06, 23F
→
07/09 01:07, , 24F
07/09 01:07, 24F
→
07/09 01:10, , 25F
07/09 01:10, 25F
→
07/09 01:10, , 26F
07/09 01:10, 26F
→
07/09 01:15, , 27F
07/09 01:15, 27F
→
07/09 01:18, , 28F
07/09 01:18, 28F
→
07/09 01:23, , 29F
07/09 01:23, 29F
→
07/09 01:24, , 30F
07/09 01:24, 30F
→
07/09 01:29, , 31F
07/09 01:29, 31F
討論串 (同標題文章)