Re: [問題] 麥哲倫 與 Muslim
※ 引述《thomson (完成度 2/5)》之銘言:
: 看來大家看漫畫都只看表面.....
: 原本我以為 Muslim 發音是 麥哲倫 是常識
: 但是似乎沒人知道 ...
: 下面 我來跟大家分享一下吧
: 首先
: 典獄長的名字是:マゼラン
: Muslim 的音標是: M^Zl"倒e"m
: 難道沒人覺得兩者發音很相近嗎?
: 至於那個號稱環遊世界的麥哲倫 他的西班牙文是 Fernando de Magallanes
: 西文發音跟麥哲倫有點不一樣
: 就跟為何john在中文世界中是約翰一樣 http://www.twbbs.net.tw/1323426.html
: 因此會把典獄長 マゼラン 想成是環遊世界的 Magallanes 這才是很奇怪吧
: 請這樣認為的人 給出合理的理由
: 以上
: 請理性討論 勿亂噓文
提出這個論點的假設必須是在,尾大懂阿拉伯文發音,
不過到目前為止,海賊王是部用日文發音為準的漫畫,
典獄長的名字是:マゼラン
對應的日文人物是: http://ppt.cc/HwrA
你扯的:Muslim 是 ムスリム
http://ppt.cc/1cBi
在日文上根本就不一樣。
---
我姓劉,護照上面寫 Liu...
去美國每個人都念「盧」,
連懂中文的華人也是這樣念,乾...
阿英文就這樣我就隨他念
Muslim 就是英文啊,唸成德文法文西班牙文都不會是麥哲倫的...
你真的要戰就寫個阿拉伯文來說是那個,不要拿一個英文要叫大家
唸成阿拉伯文發音...
--
靠北勒度懶朵裡面的小柳也是 Liu,怎麼義大利文就會唸對,
美國人都唸成盧...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 198.182.56.5
※ 編輯: moonshade 來自: 198.182.56.5 (02/25 14:34)
※ 編輯: moonshade 來自: 198.182.56.5 (02/25 14:35)
推
02/25 14:48, , 1F
02/25 14:48, 1F
推
02/25 14:48, , 2F
02/25 14:48, 2F
→
02/25 15:29, , 3F
02/25 15:29, 3F
→
02/25 15:29, , 4F
02/25 15:29, 4F
→
02/25 15:30, , 5F
02/25 15:30, 5F
→
02/25 15:30, , 6F
02/25 15:30, 6F
→
02/25 15:31, , 7F
02/25 15:31, 7F
→
02/25 15:34, , 8F
02/25 15:34, 8F
推
02/25 15:36, , 9F
02/25 15:36, 9F
→
02/25 15:41, , 10F
02/25 15:41, 10F
推
02/25 15:43, , 11F
02/25 15:43, 11F
→
02/25 15:44, , 12F
02/25 15:44, 12F
→
02/25 15:44, , 13F
02/25 15:44, 13F
→
02/25 15:47, , 14F
02/25 15:47, 14F
推
02/25 15:55, , 15F
02/25 15:55, 15F
→
02/25 15:56, , 16F
02/25 15:56, 16F
推
02/25 16:25, , 17F
02/25 16:25, 17F
推
02/25 20:34, , 18F
02/25 20:34, 18F
→
02/26 02:42, , 19F
02/26 02:42, 19F
推
02/26 11:19, , 20F
02/26 11:19, 20F
→
02/26 11:20, , 21F
02/26 11:20, 21F
→
02/26 11:20, , 22F
02/26 11:20, 22F
討論串 (同標題文章)