討論串[問題] 麥哲倫 與 Muslim
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓-28(7推 35噓 18→)留言60則,0人參與, 最新作者thomson (完成度 2/5)時間14年前 (2010/02/24 22:47), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
海賊王的角色取名往往都有其背後的含. 最近看到 麥哲倫. 我直覺反應就是 Muslim (穆斯林). 不知道作者的梗在那邊啊?. --. 一個普通的朋友從未看過你哭泣。. 一個真正的朋友有雙肩讓你的淚水濕盡。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 123.217.6

推噓9(9推 0噓 4→)留言13則,0人參與, 最新作者bear26 (熊二六)時間14年前 (2010/02/25 04:05), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
其實咕狗很好用的. http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%BA%A5%E5%93%B2%E5%80%AB. 麥哲倫. http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A9%86%E6%96%AF%E6%9E%97. 穆斯林. 沒有很長 我就不縮了. 用麥

推噓-32(8推 40噓 17→)留言65則,0人參與, 最新作者thomson (完成度 2/5)時間14年前 (2010/02/25 13:07), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
看來大家看漫畫都只看表面...... 原本我以為 Muslim 發音是 麥哲倫 是常識. 但是似乎沒人知道 .... 下面 我來跟大家分享一下吧. 首先. 典獄長的名字是:マゼラン. Muslim 的音標是: M^Zl"倒e"m. 難道沒人覺得兩者發音很相近嗎?. 至於那個號稱環遊世界的麥哲倫 他的
(還有380個字)

推噓8(8推 0噓 14→)留言22則,0人參與, 最新作者moonshade (一隻歐拉貓)時間14年前 (2010/02/25 14:34), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
提出這個論點的假設必須是在,尾大懂阿拉伯文發音,. 不過到目前為止,海賊王是部用日文發音為準的漫畫,. 典獄長的名字是:マゼラン. 對應的日文人物是: http://ppt.cc/HwrA. 你扯的:Muslim 是 ムスリム. http://ppt.cc/1cBi. 在日文上根本就不一樣。. --
(還有217個字)

推噓21(21推 0噓 11→)留言32則,0人參與, 最新作者J0HAN (沒有名字的怪物)時間14年前 (2010/02/25 15:55), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
原原 PO 你提出的資料是對的 但你做了錯誤的解釋. 其實沒看懂別人在說什麼的是你. 原因是 你是因為看到中文的漫畫寫 "麥哲倫" 因此你聯想到 Muslim. 到這邊為止是可以接受的 但你忽略了日文漫畫原文寫的是日文 而不是這被唸錯的單字sshsshssh 和 moonshade 板友都已經提出.
(還有544個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁