看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 請問一句翻譯
共 16 篇文章
內容預覽:
描きたいものがないのに、「うーん、次は何にしよう」と考えてまで描こうとは思っていないです。. 這句話該怎麼翻呢?. 我主要不懂的問題有二:. 一是考えてまで這用法,二是思っていない. 明明沒有想要畫的東西,還要等到想說接下來該畫什麼之後才畫,我一直沒有這樣的想法過。. 感覺整句很沒有邏輯. 前一句如
(還有26個字)
內容預覽:
(描きたいものがないのに、「うーん、次は何にしよう」と考えてまで描こう)とは思っていないです。. 明明沒有想畫的東西,還要硬思索著「恩...接著要畫什麼好呢」才來畫,我並不抱持. 這種想法。. やっぱりバスケットというものがあって、さらに絵を描くことが好きだったんです。. そこで(マンガなら描ける気
(還有17個字)