Re: 關於日本對女性的壓抑,學日文的女性們怎麼看?

看板NIHONGO作者 (MASARU)時間12年前 (2012/01/16 11:14), 編輯推噓6(6016)
留言22則, 8人參與, 5年前最新討論串9/9 (看更多)
→ ssaprevo:http://tinyurl.com/6ljpqnc 59.104.62.233 01/16 00:42 → ssaprevo:是啊是啊真的一點關係都沒有呢 59.104.62.233 01/16 00:43 感謝你貼這篇文章。 我們也可以針對這篇文章來討論。 1.女性の言語行動 1)女性による男性語への越境 ときには、女性に対して男性としての権威を誇示するために、威圧的な雰囲気で使われる 。「女は黙っとれ!」といった、女性に対する口封じの機能を帯びることもある。 不知道看到這段有沒有覺得很奇怪。黙っとれ、黙ってろ這種話是否只出現在上述情形? 男生對男生會不會用?會。 兒子對老子會不會用?不會。 如果說命令是為了突顯權威,那表示的要顯示上對下的關係。 而男女之間在過去確實是男上女下 所以是因為「上對下→男上女下→男生對女生用」,不是單純男生為了突顯權威。 不然你看過兒子對媽媽用的嗎? 男學生對女老師用的嗎? 男對女用命令不是關鍵,關鍵是上對下。 会議のような公的な発話場面では、後・同僚・先に対しては、女性・男性ともに、女性語 や男性語の使用が抑えられ、男女共通の中性的な言葉が使われる(高崎みどり前掲論文) 。このような場面では女性性や男性性を表明する必要がないからである。 這裡講的也是以同輩場合。上對下的場合男性語還是存在。 以前的上司哪管場合,他都用ぼく。 如果老闆跟下屬開會,他會不會把平常用慣的おれ改成わたし? 2)女性の言語行動の一端 これに対してドラマでは、男「いいです」、女「なら、縁側でお茶しようぜ」、男「しよ うぜ?」、女「ぜ」、である。女性の楽しそうな表情が印象的であった。小説版とドラマ 版とで女性語と男性語の逆転現象が見られ、面白い。 這部日劇是Long Vacation(長假),內容是一位24歲男性與31歲女性的故事。 相對於男主角,女主角是一個非常強勢的人。 所以你可以看到男主角對女主角甚至用です,女主角還對他用ぜ。 日語中的用語是看場合、對象切換的。 男主角對女主角用です,但他對平輩或後輩不會用。 所以男女主角的上下關係女上南下很明顯。 而角色設定更是一個重點。 很多動漫中也有這種會用ぜ的女性角色 通常個性是怎樣?是不是拉著同學到處衝的莽撞角色? 長假女主角就是這種角色,31歲從婚禮落跑的角色。 如果不看背景、角色設定而直接判斷「用ぜ是女性從女性語的規範解脫」 那觀眾如果看到ミタ講出「承知しましたぜ」的時候 他們是會覺得女性解脫還是角色設定有問題? 2.言葉の性差と性差別 1)言葉における女性差別の解消意識 女性が男性語的な表現をすると、女性らしさを逸脱しているとして、例えば、母親から娘 に対してのように、同性からもたしなめられるのである。女性自身に、女性らしい言動を しなければならないという自己規制意識が刷り込まれているためであるが、自己に向けら れるだけでなく、同性の他者にも行動規制として女性らしい言葉づかいの規範を強要する ように作用する。 這個現象在台灣一模一樣。 嚴格說起來所有的要求都是禁錮思想。 大家或許沒印象,但很多小朋友都會問為何自己只能穿褲子或裙子。 當然就自由的立場而言,男生其實沒有不能穿裙子的理由,女生也沒有非得穿裙子。 所以當父母不依小朋友的自由思考幫小男生買裙子或幫小女生買長褲的時候 就是扼殺了他們的自由。那讓小男生穿裙子到學校,小朋友一定會被笑被欺負。 那這是不是霸凌?是。 那你可不可以為了幫孩子爭取自由,找記者採訪,在攝影機前面說 我讓我的兒子自由選擇服裝,他穿裙子被同學霸凌,要社會看看還我公道! 可以。但你得到的不會是公道是公幹。 從動物的世界就可以看出端倪。動物的世界也是男女有別,做不同的工作。 牠們也會教孩子像自己一樣。 他可不可以說,矮油,我怕血,人家不敢啦! 可以,以後牠會餓死而已。 他可不可以說,孵蛋好無聊,老娘不幹了! 可以,就沒有後代而已。 所以連動物的父母都會教孩子男女的角色不同了 人類父母當然也希望我們男生有男生的樣子,女人有女人的樣子。 所以即便兩性平權在西方萌芽已久 正常的情況下我們不會看到女生穿西裝,男生穿洋裝露兄毛吧? 這些都是經過禁錮自由思考定下來的規矩,進而變成常識 而外國人看來就成了文化。 (因為裙子跟性別無絕對關係,有的文化男性也穿裙) 所以連母親都要求女兒只能用女性語 這在男女用語分別的社會之中是否奇怪? 不單純只是母親希望女兒像個女的? しかし、このような一色に染まった女性像は、今では想像しにくい。強い女性、自立した 女性、気品を保った女性、弱い女性など、さまざまな女性像・人間像を一人の個人におい て実現することができる状況である。女性が男性に伍して生きてゆくことのできる状況が 実ってきたことが、言葉の運用の面においても観察できる。 其實這裡還蠻好笑的。女性用女性語就會導致女性只有一種面貌? 所以男生用男性語也只有一種面貌? 過去的日本只是男人、女人的複製貼上? 同樣用女性語,女人依然可以表現出自己的個人,這應該不用特別思考都可以理解的。 還是個性強的女性非得要用男性語才能表達自己。 這讓我想到過去我在電視看到台灣某位女變男的變性人。 他非常開心且自豪自己變成男人 便開始炫燿一些私密事,大致如下。 幹你娘勒!我告訴你!不要以為我是變性的就瞧不起我。 肏!我老二雖然是假的,但是它一直是硬的 不像你們這些男的還要等他硬!幹你娘勒! 我看完電視無言到極點。直接在點是講這內容是哪招? 而且粗話連發,讓人覺得沒品到極點。 對他來說,男性的面貌可能是如此粗俗 但是不需要這麼粗魯,也可以表現出男生的樣貌不是嗎? (不過上一次看到他上電視講話正常多了) 2)女性差別語の見直し 「女性教師」「女子高生」「OL」「処女作」「女房役」など、女性であることの有徴化 が、ことの本質の矮小化や、男性による性的な好奇心の対象としてのイメージの押しつけ になり、女性の社会的な地位を不当におとしめる機能を帯びる。 看到沒?這個也很好笑。 在英語中某些職業過去因為男生在做所以都用man 女權團體說要平權所以新增woman。 這個網頁說上述職業加了「女性」叫做歧視。 不加叫做歧視,加了也叫做歧視,都給你講就好了... 可能有人會說,那是英語用man,是男性的象徵,日語的不是。 基本上,如果那些詞彙根本就不是中性的。 隨便講幾個職業。 運転士 司機 パイロット 機長 営業 業務 駅長 站長 医者 醫生 看到這些職業出現的畫面有誰不是先浮出男性? 這根本不是歧視問題,而是這些職業大多還是男生在做 講到女生才會特別high light。 中文也一堆帶有性別的職業 屠夫 護士 漁夫 保母 樵夫 產婆 即便現在很多工作男女都有進入原本沒有操作的領域 但我們不能諱言我們看到職業已經沒有性別先入為主的觀念 而為了先入為主而加上的性別,並不全然是歧視。 警察看似中性,但實際上偏男性,所以面對女性我們會用女警,但這不是歧視。 列車長看似中性,但實際上偏男性,所以面對女性我們會用女列車掌,但這不是歧視。 醫生看似中性,但實際上偏男性,所以面對女性我們會用女醫生,但這不是歧視。 護士看似中性,但實際上偏女性,所以面對男性我們會用男護士,但這不是歧視。 機長看似中性,但實際上偏男性,所以面對女性我們會用女機長,但這不是歧視。 處女作從處女意思來,表示第一次。那表示什麼歧視? 在父權社會重視女性貞操,所以針對處女各種語言都有 女權要認為女性有性自主權理所當然,所以是否為處女不該被炒作 而處女作一詞就帶有不平等?那這種邏輯應該處女一詞就該廢掉 連處女座一詞都該改掉了。(感覺就是去蔣的極致,姓蔣的全都要改姓一樣XDDD) 『ジェンダーからみた新聞のうら・おもて[新聞女性学入門]』は、女性を有徴化する女 性冠詞を使って表現することや、新聞社の「オジサン本位制」が新聞をむしばんでいるこ となどなどを指摘し、その上で女性と男性に対する公正な表現を目指す提言がある。特に 、女性強調、女性隠し、女性に対するダブルスタンダード表現についての量的な分析は客 観的なデータに裏付けられており、主張に重みがある。 日本在這方面改了很多。 比如說「看護婦」改成「看護士」 「スチュワーデス」改成「客室乗務員」、「キャビンアテンダント」 名詞改成中性了,但大家對這個職業觀念是否也改為中性,還是仍舊偏女性? 改了名詞的定義很難改變大家對性別的既定印象 反而是實際上觀念的改變會導致大家對名詞的定義改變。 在過去父權的社會,女性不從事教職、政治 但到了現代女權提高,女性也從事教師、政治家的工作。 但在剛開始的時候,大家也會在這些職業前面加上「女」 成為「女老師」、「女教授」、「女立委」。 但是當大家對這個職業中兩性的參加習以為常的時候,「女」這個標籤就消失了。 所以我們國小的時候不太會特別講女老師,反到男性教師我們用男老師 因為國小對老師的既定印象是女的。 以前出現過的女性參議員也不見了。 大學普遍出現的女教授也讓教授一詞不帶有性別色彩了。 所以改變名詞外在不過是形式 真正會有變化的是定義,是觀念的轉變。 有本書中提到過美國國會對一連串職業詞彙改革成中性。 但有個詞彙堅決不改,叫做waitress。 有議員私下表示,policeman改成police office對我來說沒差 但是waitress這個詞我每天都要用。 雖然幽默但這也看出名詞的人工改變仍然留用形式 要有社會價值觀的改變詞彙改變才有意義。 3.男女共生社会における言葉とジェンダー 1)男性からの言葉とジェンダー問題のかかわり 上に述べてきたように、女性は言葉の上で性差別を受けている。この状態を変えるために は同性の理解と自覚だけでなく、男性の理解と自覚がぜひとも必要である。男性が、女性 の苦しみや悔しさに共感する感性を持つ必要がある。 講到無意間傷害,這不只是男、女性語的問題。 閩南語的社會裡面,當你認為對方講不聽、固執的時候 就會說「li kai huan ne(你很番欸)」。 在閩南家庭長大的人覺得這句再平凡不過了,我也是這樣。 所以我在大學的時候對同學講,結果他剛好是原住民。 我傷到他了。本意不在傷人的一句話讓他覺得我在歧視他。 因為這件事我在這之後比較少用這句話,也會注意講話的對象。 番這個字本來就有歧視意味,引申義雖已經脫離番的本意 但被歧視的人往往會聽者有意。 要不傷人,在於說話者要去注意自己語氣 而不是讓聽話者也用相同的話語回答。 如果女性或下位者因為聽到命令口氣而受傷 那麼解決的方法是男性或上位者改變說話語氣 而不是讓女性或下位者也用命令語氣。 再舉另一種例子。 男生在欺負比較娘的同學的時候 可能會講「你這麼娘,跟gay一樣」。 不討論gay到底娘不娘 gay本身是否具歧視意味?沒有。 那為何聽起來是歧視?因為說話者帶著歧視的心態在講話。 說話者不一定認為聽話者是gay 但是聽話者如果真的是gay又會再這無意之中受傷了。 所以消除歧視改變名詞或用法雖然有部分效果 如番改成原住民,原住民比較能接受 黥面改成紋面,減少罪犯聯想 但如果沒有消除歧視 男性內心依舊認為女性地位就是低 不講「女は黙っとれ」改成「女は黙ってて」「黙ってなさい」 女性就不會受傷嗎? 而如果讓女性也用男性語 男性卻不改變歧視的情況下,女人地位會升高嗎? 「昨日はさ、例のスチューワーデスとやっちゃったよ!」 「見て見て、あのキャビンアテンダントのお尻、触ってみたいなぁ」 上面的對話有因為名詞改變而讓你有女權提高的感覺嗎? 還是都有物化女性的心態? 2)これからの言語行動 文中這段沒舉例可討論。 精簡版本: 1.只有男生可以用命令形是否是男對女的壓制? 實際上是上對下。因為即便是男性也不會對長輩用。 2.女性可否用男性語? 沒有人說不可以,如同男生要著女裝也沒法律規定不可。 ミタ:「承知しましたぜぇ!」 3.要求女性用女性語是否是一種壓迫。 當然是,現代女性自由奔放,爸媽、社會的限制太過時了。 爸:妹妹,女生講話不要那麼粗魯不好看。女:你這隻殺文豬! 4.女性的歧視語是否要修改? 但歧視語當然要修改,但什麼叫做歧視語?有加上女的就是歧視語?了解。 列車長:媒體叫我女列車長,這是歧視,我要提告! 5.女性用男性語是否加速女權提高? 一般而言只會讓你看起來更man,如同男生用女性語看起來就是オネェ。 女:うわ!これマジでウマッ!たまんねぇ!男:どこのお店かしら... 有兩性平權的fu嗎... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.176.219.204 ※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.176.219.204 (01/16 11:15)

01/16 19:18, , 1F
推~
01/16 19:18, 1F

01/16 19:49, , 2F
不過這就是歧視啊。
01/16 19:49, 2F

01/16 19:50, , 3F
當對"性別氣質"有要求,而且認為
01/16 19:50, 3F

01/16 19:51, , 4F
女生使用男性語"很奇怪"的時候
01/16 19:51, 4F

01/16 19:52, , 5F
就是長久以來約定俗成的意識作祟啊。
01/16 19:52, 5F
對性別氣質有要求確實是歧視沒錯阿 這個點我上一篇已經說過了。 但是女生用男生用語有人覺得奇怪有什麼問題? 有人作出圓形的鑽石你看到會不會覺得很奇怪? 覺得怪的不就是少見多怪? 當有人看到圓形的鑽石覺得奇怪的時候要說「這就是歧視」? 當有人看到男生買胸罩還要試穿覺得奇怪的時候要說「這就是歧視」? 當有人看到遊民開法拉利覺得奇怪的時候要說「這就是歧視」? 當有人看到女生表現的像男生覺得奇怪的時候要說「這就是歧視」? 上述的情形是因為你眼睛看到的事物超出你的認知。 當你看到鑽石不像你印象中的鑽石的時候自然就會覺得奇怪。 當你看到男生試穿你印象中不會穿帶戴的東西的時候自然就會覺得奇怪。 當你看到遊民開你印象中他開不起的跑車的時候自然就會覺得奇怪。 當我看到女人表現的不像我印象中的樣態的時候自然就會覺得奇怪。 覺得奇怪是自然反應 歧視是什麼? 歧視是看到跟自己認知不同的鑽石認為它是假的。 歧視是看到男生是穿內衣的時候認為他不應該這麼做。 歧視是看到遊民開法拉利的時候任為他偷車了。 歧視是看到女人用男性用語認為他不應該。 各種文化下不同的男女面貌 是各文化男女累積下來的。 所以日本女人該有的樣子,是累積了幾百年甚至千年女性的樣貌。 這其中必然有壓抑,因為人活著就有壓抑 要打破壓抑、歧視、不平等是可行的 但你不能要求別人不覺得怪。 因為這偏離了這個文化既定印象。 (就跟要突破鑽石形狀不是不可行,但不能要求觀眾不能覺得奇怪) 這也是人類在接受不同的文化的時候為何有文化衝擊 當你看到寮國人用手吃飯的時候,會不會有衝擊? 這衝擊就是從不對等的價值觀產生 而當你覺得不衛生的同時,就可以說是歧視了。 所以有歧視問題的不是男女用語的本身 而是認為女性不該用男性語的約定俗成觀念(常識)。 所以這個世界各地都有的迂腐觀念 你認為該強加在語言上面,說日語是個有歧視意味的語言嗎? 因為這觀念在各種文化都有,也就是每一國的語言都在性別歧視...

01/16 19:52, , 6F
乾脆說男主外女主內是分工不是歧視好了
01/16 19:52, 6F
你這樣說是性別歧視喔! 女性不一定要跟男性組成家庭阿!一個人就不能過嗎? 將男性跟女性作連結是長久以來約定俗成的意識作祟啊

01/16 20:59, , 7F
就算是歧視我想也輪不到外語學習者來指
01/16 20:59, 7F

01/16 21:00, , 8F
手劃腳吧..你只能學習並尊重,否則與過
01/16 21:00, 8F

01/16 21:01, , 9F
去殖民主義者心態何異?
01/16 21:01, 9F
我只是覺得,要搞女權ok,要搞廣義的平等也ok 但是不要在一個學習的情況推廣,這會造成混亂 因為像yukari講的廣義平等,會搞到滿地都是地雷。 健康教育老師講到第二性徵 小胸部的面對胸部隆起的第二性徵說明要不要說性別歧視? 喉結還沒突出的面對喉結的第二性徵說明要不要說性別歧視? 在學習的時候推廣義的平等只會讓自己的收穫更少 因為在吸收之前就先認為是髒東西而抗拒了... ※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.176.219.204 (01/16 22:08)

01/16 22:15, , 10F
性別氣質要求算歧視?! (菸
01/16 22:15, 10F

01/16 22:15, , 11F
總覺得越討論越往牛尖鑽去了
01/16 22:15, 11F

01/16 22:43, , 12F
01/16 22:43, 12F

01/17 08:59, , 13F
歧視說的有點重,這應該算是刻板印象
01/17 08:59, 13F

01/17 09:03, , 14F
昨天推文有點偏激了,真是抱歉
01/17 09:03, 14F

01/17 19:37, , 15F
沒必要這麼執著於小細節啦
01/17 19:37, 15F

01/17 19:37, , 16F
在日本人來看 我們都是外國人
01/17 19:37, 16F

01/17 19:37, , 17F
日文講得比較奇怪也是正常的
01/17 19:37, 17F

01/17 19:38, , 18F
除非你拿了日本護照變成日本人
01/17 19:38, 18F

02/09 01:40, , 19F
就當作是異國文化的心態去看待吧
02/09 01:40, 19F

08/06 14:17, , 20F
去殖民主義者心態何異? https://noxiv.com
08/06 14:17, 20F

09/07 01:21, , 21F
去殖民主義者心態何異? https://daxiv.com
09/07 01:21, 21F

12/02 20:14, 5年前 , 22F
日文講得比較奇怪也是正 https://noxiv.com
12/02 20:14, 22F
文章代碼(AID): #1F4vOkjP (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1F4vOkjP (NIHONGO)